Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait elle aussi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


La sagesse ... fonctionne moins bien et échoue plus souvent qu'elle ne le devrait

Wisdom is less operative and more frustrating than it should be


La justice ne doit pas seulement être rendue, elle doit aussi inspirer confiance

Justice must not only be done, it must also be seen to be done
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je présume que les néo-démocrates considèrent que la situation des réfugiés juifs ne devrait pas être prise en compte, à moins qu'ils ne soient d'avis que celle des réfugiés palestiniens devrait elle aussi être ignorée.

I assume that the New Democrats are arguing that the situation of Jewish refugees ought not to be taken into account, unless they are also suggesting that Palestinian refugees should also be ignored.


La clarification ex ante des règles d’éligibilité devrait, elle aussi, contribuer à réduire les erreurs.

Another reduction of errors is expected from the ex-ante clarification of the eligibility rules.


Les lignes directrices pour une approche intégrée de la politique maritime[36] proposent une coordination interne des affaires maritimes au sein des États membres qui devrait elle aussi bénéficier à la mise en œuvre de la planification de l'espace maritime.

The internal coordination of maritime affairs within Member States proposed in the Guidelines for an Integrated Approach to Maritime Policy[36] should also benefit the implementation of MSP.


La coopération dans les affaires transfrontières relevant du règlement CPC devrait, elle aussi, être approfondie.

Cooperation in cross-border cases within the scope of the CPC Regulation should also be stepped up.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
la Communauté devrait, elle aussi, appliquer une stricte discipline budgétaire.

like the Member States, the Community should apply strict budgetary discipline.


Naturellement, la Commission devrait elle aussi évoluer : dans le cas, comme le traité de Nice l'envisage, le plafonnement du nombre de ses membres n'interviendrait qu'ultérieurement, une réorganisation interne serait indispensable ; j'ai fait en ce sens des propositions en juin dernier.

Naturally, the Commission has to evolve too: if a ceiling is applied to the number of members at a later stage only, as contemplated by the Nice Treaty, some internal reorganisation will be indispensable.


La dette publique brute devrait elle aussi se réduire, passant de 58,8 % du PIB en 2002 à 52,7 % en 2006.

Government gross debt is expected to decrease from 58.8% of GDP in 2002 to 52.7% in 2006.


Dans cette optique, la réunion d'aujourd'hui [.] devrait elle aussi nous permettre d'adopter une approche convergente et raisonnable en ce qui concerne les prix.

In this vein, today's meeting [.] should likewise ensure a focused and reasonable approach of all banks with regard to pricing .


Par conséquent, la libre circulation des marchandises devrait, elle aussi, tirer avantage de cette proposition.

Thus, the free movement of goods should also benefit from this proposal.


L'extension des structures de coopération transfrontalière à toutes les régions de l'Union adjacentes à sa frontière intérieure devrait elle aussi grandement contribuer à bâtir cette confiance mutuelle.

The extension of cross-border co-operation structures to all internal border regions in the Union should greatly contribute to building up mutual confidence and trust.




D'autres ont cherché : devrait elle aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait elle aussi ->

Date index: 2023-02-12
w