Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ministère est donc devenu » (Français → Anglais) :

La version actuelle du règlement intérieur de la commission de révision est antérieure à l'adhésion de l'Union à la convention COTIF; certaines dispositions sont donc devenues obsolètes et doivent être mises à jour.

The current version of the Revision Committee's Rules of Procedure is anterior to Union's accession to the COTIF Convention; certain provisions are therefore obsolete and need to be updated.


Le coût marginal de l'accès à l'Internet pour un propriétaire d'ordinateur est donc devenu faible.

Thus, the marginal costs of Internet access for a PC owner have become small.


Stimuler l'utilisation et créer de nouveaux services, tel est donc devenu l'objectif central du plan d'action eEurope 2005, approuvé par le Conseil européen de Séville [2].

Stimulating use and creating new services therefore became the central goal of eEurope 2005, which was endorsed by the Seville European Council [2].


La Charte des droits fondamentaux est donc devenue une source de droit primaire de l’UE.

The Charter of Fundamental Rights has therefore become a source of primary law of the EU.


Cette unité a été disséminée dans le ministère; chaque secteur du ministère est donc devenu responsable d'effectuer lui-même ces analyses.

The dedicated unit was interspersed throughout the department, so it became the responsibility of each part of the department to work that analysis into their own mandate.


Le ministère des Affaires étrangères est donc devenu le ministère des Affaires étrangères et du Commerce extérieur.

The Department of Foreign Affairs became the Department of External Affairs and International Trade.


Le risque économique est donc devenu le véritable enjeu, les hausses de prix affectant directement les coûts des entreprises ainsi que le pouvoir d'achat des consommateurs privés.

The economic risk has therefore become the real issue, since price rises have a direct effect on business costs and the purchasing power of private consumers.


L'application des règles de concurrence européennes au secteur du transport ferroviaire est donc devenue une priorité.

The application of competition rules in the EC railway sector has therefore become a priority.


Il est donc devenucessaire d'élaborer une législation communautaire harmonisée dans le domaine de la facturation (notamment, entre autres, des règles sur les informations obligatoires, la facturation et le stockage électroniques) afin de faciliter la tâche des opérateurs.

Therefore it is now necessary to have harmonised Community legislation on invoicing (including inter alia rules on obligatory information to be included, electronic invoicing and storage) in order to make life easier for traders.


Un comportement anticoncurrentiel coordonné serait donc devenu possible sur ce marché caractérisé par un taux de croissance modéré, la transparence et l'homogénéité du produit, l'absence de changement technologique et un troisième fabricant aux capacités de production insuffisantes.

Anticompetitive co-ordinated behaviour would then have become possible in this market which is characterised by a flat growth trend, product homogeneity and transparency, the lack of technological change and a capacity-constrained third supplier.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministère est donc devenu ->

Date index: 2022-03-11
w