Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ministre sait que des centaines de milliers de réfugiés désespérés " (Frans → Engels) :

Le ministre sait que des centaines de milliers de réfugiés désespérés toujours coincés au Kosovo manquent de nourriture, d'eau et d'abri.

The minister knows that hundreds of thousands of desperate refugees inside Kosovo lack basic food, water and shelter.


Ils achètent des armes de pays de l'Europe de l'Est sur le marché international, ils ont déplacé plus d'un million de personnes, des centaines de milliers de personnes se retrouvent dans des camps de réfugiés, et la situation est telle que la Force ouest-africaine de maintien de la paix qui se trouve là-bas a désespérément besoin d'aide.

They're buying arms from eastern European countries on the international market, they have displaced over a million people, hundreds of thousands are in refugee camps, and the situation is such that the ECOMOG group, the western African peacemaking group that's in there, is in desperate need of support.


E. considérant que, selon le Conseil des droits de l'homme des Nations unies, plus de 200 000 personnes ont fui la Libye ces derniers jours pour se réfugier dans les pays voisins, à savoir la Tunisie, l'Égypte et le Niger, et que des centaines de milliers de réfugiés et de travailleurs étrangers cherchent désespérément à échapper au confl ...[+++]

E. whereas according to the UNHRC more than 200 000 people have fled from Libya into neighbouring Tunisia, Egypt and Niger in recent days and hundreds of thousands more refugees and foreign workers face a desperate struggle to escape the conflict or leave Libya; whereas this is creating a humanitarian emergency that calls for a quick EU reaction,


E. considérant que, selon le Conseil des droits de l'homme des Nations unies, plus de 200 000 personnes ont fui la Libye ces derniers jours pour se réfugier dans les pays voisins, à savoir la Tunisie, l'Égypte et le Niger, et que des centaines de milliers de réfugiés et de travailleurs étrangers cherchent désespérément à échapper au confl ...[+++]

E. whereas according to the UNHRC more than 200 000 people have fled from Libya into neighbouring Tunisia, Egypt and Niger in recent days and hundreds of thousands more refugees and foreign workers face a desperate struggle to escape the conflict or leave Libya; whereas this is creating a humanitarian emergency that calls for a quick EU reaction,


E. considérant que, selon le Conseil des droits de l'homme des Nations unies, plus de 200 000 personnes ont fui la Libye ces derniers jours pour se réfugier dans les pays voisins, à savoir la Tunisie, l'Égypte et le Niger, et que des centaines de milliers de réfugiés et de travailleurs étrangers cherchent désespérément à échapper au confl ...[+++]

E. whereas according to the UNHRC more than 200 000 people have fled from Libya into neighbouring Tunisia, Egypt and Niger in recent days and hundreds of thousands more refugees and foreign workers face a desperate struggle to escape the conflict or leave Libya; whereas this is creating a humanitarian emergency that calls for a quick EU reaction,


Dans le contexte où le gouvernement avait voulu faire montre de leadership, en novembre dernier, au tout début de la crise, la vice-première ministre peut-elle nous dire aujourd'hui si son gouvernement fera preuve d'autant de zèle, cette fois-ci, alors que la crise qui sévit au Zaïre menace la sécurité, et même la vie des centaines de milliers de réfugiés qui y sont toujours?

Since the government wanted to take a leadership role when the crisis first started in November, could the Deputy Prime Minister tell us today if her government will be as diligent now that the crisis in Zaire is threatening the safety, and even the lives, of the hundreds of thousands of refugees who are still in Zaire?


La croissance actuelle de ces pays, comme le sait M. le président en exercice du Conseil, est bien inférieure à la croissance nécessaire, non seulement pour assurer un développement durable et pour réduire la pauvreté, mais également pour mettre un frein à la fuite massive de centaines de citoyens, de milliers de personnes recherchant désespérément une occasion de ne pas mourir ...[+++]

Current growth in these countries, as the President-in-Office of the Council knows, falls considerably short of what is needed, not only to ensure sustainable development and to reduce poverty but to halt the massive exodus of hundreds and thousands of people who are looking desperately for an opportunity not to die in their own country.


Un appel dramatique est donc lancé pour la création de couloirs humanitaires afin de sauver de la mort des milliers, peut-être des centaines de milliers de personnes (1440) Le ministre peut-il faire le point sur la situation qui prévaut actuellement dans l'est du Zaïre, où plus d'un million de civils sont victimes des combats et ...[+++]

A dramatic plea has been made for the creation of humanitarian corridors to prevent thousands if not hundreds of thousands of persons from being killed (1440) Could the minister give us an update on the situation in eastern Zaire, where there are more than one million civilians affected by the fighting, and on the steps taken so far to establish corridors so that humanitarian relief can reach the refugees?


Ayant constaté la gravité et l'ampleur des besoins humanitaires au Rwanda, le Conseil des Ministres de l'Union Européenne, le 18 juillet 1994, a donné mandat à la Commission d'explorer avec les Etats ACP la possibilité d'utiliser une partie des fonds disponibles dans le cadre des Conventions de Lomé au profit des centaines de milliers de réfugiés rwandais.

Noting the gravity and the scale of humanitarian needs in Rwanda, the Council of Ministers of the European Union, on 18 July, authorized the Commission to discuss with the ACP countries the possibility of using some of the funds available under the Lomé Conventions to help the hundreds of thousands of refugees from Rwanda.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre sait que des centaines de milliers de réfugiés désespérés ->

Date index: 2023-04-01
w