Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ministre s'était montré très sympathique » (Français → Anglais) :

L’expérience a toutefois montré que cette exigence était interprétée, dans la pratique, de façons très différentes.

However, experience has shown that this requirement is in practice interpreted in widely differing ways.


dénonce la destitution, par le ministre de la justice, d'Alyaksandr Pylchanka, président du barreau de Minsk, qui s'était montré préoccupé par la décision du ministère de retirer les autorisations de quatre avocats impliqués dans un soi-disant cas d'émeute, dès lors que cette décision, dénuée de tout fondement, témoignait de l'existence d'une menace réelle sur l'indépendance de la justice et de chaque avocat;

Condemns the dismissal of Alyaksandr Pylchanka, the Chairman of the Minsk City Bar Association, by the Justice Minister, for expressing his concern about the ministry’s decision to revoke the licences of four lawyers involved in a so-called riot case as unfounded and as proof that there is a real threat to the independence of the judiciary and to the independence of every individual lawyer;


L’expérience a montré que le contenu technique de la législation concernant les véhicules à moteur était souvent très détaillé.

Experience has shown that legislation concerning motor vehicles has often been of a highly detailed technical content.


L’expérience a montré que le contenu technique de la législation concernant les véhicules à moteur était souvent très détaillé.

Experience has shown that legislation concerning motor vehicles has often been of a highly detailed technical content.


L'utilisation de ces initiatives et le soutien dont elles font l'objet ont permis de souligner la nécessité de disposer de telles bases de données, mais l'expérience a montré que la recherche dans ces bases était souvent très complexe et peu conviviale.

The use and support of these initiatives have underlined the need for such databases but experience has shown that searching these databases is often very complex and not user-friendly.


L'utilisation de ces initiatives et le soutien dont elles font l'objet ont permis de souligner la nécessité de disposer de telles bases de données, mais l'expérience a montré que la recherche dans ces bases était souvent très complexe et peu conviviale.

The use and support of these initiatives have underlined the need for such databases but experience has shown that searching these databases is often very complex and not user-friendly.


Si l'analyse montre que l'augmentation de prix était spéculative, le ministre doit proposer des mesures de correction et surveiller régulièrement leur mise en œuvre.

If the analysis concludes that the price increase was 'speculative', the Minister has to propose corrective measures and regularly monitor their implementation.


En fait, les discussions menées au Conseil ont récemment montré qu’il était très difficile de progresser au niveau de l’Union européenne dans des domaines tels que la reconnaissance mutuelle en matière pénale et la coopération policière.

In fact, discussions in the Council have recently showed it is proving very difficult to move forward in the EU in areas such as mutual recognition in criminal matters and police cooperation.


L'expérience a montré qu'il était souvent très important que le projet comporte un suivi dans le pays d'origine sinon la personne retournée dans ce pays avait tendance à tenter de revenir dans le pays d'accueil en cas de détresse physique, de chômage ou d'autres difficultés.

Experience showed that it was often very important for the project to have a follow up component in the country of origin otherwise the returnee had a tendency to attempt to go back to the host country in the face of physical hardship, lack of employment or other difficulties.


Les travaux de recherche qu'elle a lancés ont montré que les stéréotypes touchent toute la société, y compris les enseignants, et que le processus de décision des syndicats d'enseignants était très déséquilibré en dépit de la forte proportion de femmes dans leurs rangs.

It initiated research that revealed that stereotyping concerns the whole of society as well as teachers and that the teachers' trade unions, in spite of a high percentage of women, were strongly unbalanced in their decision- making.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre s'était montré très sympathique ->

Date index: 2022-03-16
w