Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ministre devrait aussi » (Français → Anglais) :

Le ministre devrait aussi s'inquiéter du faible nombre d'inscriptions des producteurs québécois à ce programme, et ce, même en temps de crise.

The minister should also be worried about the low number of Quebec producers enrolled in this program, even in a period of crisis.


À Bruxelles, le ministre devrait aussi avoir un service stratégique à sa disposition, comprenant à la fois des fonctionnaires de la Commission et du Conseil, pour le moment, et des diplomates nommés par les États membres.

In Brussels too, the Minister should have a strategic service at his disposal, comprising both Commission and Council officials for the moment and diplomats posted from Member States.


À Bruxelles, le ministre devrait aussi avoir un service stratégique à sa disposition, comprenant à la fois des fonctionnaires de la Commission et du Conseil, pour le moment, et des diplomates nommés par les États membres.

In Brussels too, the Minister should have a strategic service at his disposal, comprising both Commission and Council officials for the moment and diplomats posted from Member States.


Notre condamnation de cette guerre devrait aussi consister à demander à Israël de payer le coût de la reconstruction du Liban, de mettre fin à son occupation des territoires palestiniens, libanais et syriens, d’interrompre les blocus du Liban et de Gaza, de libérer les ministres et députés palestiniens immédiatement et de négocier l’échange de prisonniers aux mains d’Israël contre les soldats israéliens détenus.

Our condemnation of this war should also involve calling on Israel to pay the costs of rebuilding Lebanon, to end its occupation of the Palestinian, Lebanese and Syrian territories, to end the blockades of Lebanon and Gaza to release Palestinian ministers and Members of Parliament immediately and to negotiate the exchange of prisoners held by Israel for detained Israeli soldiers.


La commission ne comprend pas exactement pourquoi l’Agence devrait aussi coordonner le retour des ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier dans les États membres; un tel rôle n’a aucun sens à moins qu’il n’y ait des normes uniformes, point que le Conseil des ministres a contesté en vain jusqu’à présent.

It is not clear to the committee why the agency should also coordinate the return of third-country nationals illegally residing in the Member States; such a role makes no sense unless there are uniform standards, about which the Council of Ministers has so far been engaged in fruitless dispute.


Si le Conseil de ministres ne permet pas cela, je ne peux que dire que toutes les déclarations faites pendant les sommets ne servent à rien. Je pense que Mme la commissaire devrait aussi rappeler cela à ces messieurs et dames lors des prochaines réunions du Conseil.

And if the Council of Ministers refuses to do so, then all I can say is that its declarations at the summits are nothing more than hot air and I think the Commissioner should point out as much to the ministers at forthcoming Council meetings.


Le ministre des Affaires francophones, Noble Villeneuve, le seul francophone au Conseil des ministres, devrait aussi avoir honte de ne pas défendre les droits des Franco-Ontariens dans ce dossier.

The Ontario Minister of Francophone Affairs, Noble Villeneuve, the only francophone in cabinet, should also be ashamed for not defending the rights of Franco-Ontarians in this matter.


Le dialogue devrait s'appuyer sur des initiatives (par exemple la Conférence des ministres de l'environnement et de l'économie d'Almaty en 2000) et des projets existants (traitement des eaux usées de Saint-Pétersbourg) mais aussi élaborer un nouveau programme commun concernant la qualité de l'air.

The dialogue should build on existing initiatives (eg the Almaty Conference of Environmental and Economic Ministers in 2000) and projects (St Petersburg Waste Water Treatment) but should also develop a new common agenda, particularly in the field of air quality.


La version actuelle de l'article 25(2) du projet de loi prévoit que: Au stade de la mise en oeuvre des plans d'intervention civils, le ministre est chargé: a) d'exercer sa surveillance sur toute situation de crise civile potentielle, imminente ou réelle, d'en faire rapport, au besoin, aux autres ministres ainsi que de recommander les mesures nécessaires à cet égard; Nous croyons que le ministre devrait aussi être tenu d'en faire rapport au gouvernement de chacune des provinces.

Subclause 25(2) of the bill currently reads: The responsibilities of the Minister with respect to the implementation of civil emergency plans are (a) to monitor any potential, imminent or actual civil emergency and to report, as required, to other ministers on the emergency and any measures necessary for dealing with it; We feel that the minister should also have to report to the government of each province.


Si mon chef doit venir, le premier ministre devrait aussi possiblement répondre à de telles questions.

If my leader has to appear, the Prime Minister should have to respond to questions as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre devrait aussi ->

Date index: 2021-08-19
w