Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "minimes qu'une personne ne pourrait jamais vraiment " (Frans → Engels) :

Une indemnisation financière ne peut jamais vraiment compenser le crime dont une personne a été victime, mais c'est au moins une reconnaissance que le crime a été commis et qu'il a causé du tort à cette personne.

The fact that there will be financial compensation will never fully compensate a person for a crime that has been perpetrated, but it will at least be some recognition that a crime has been committed which has impacted upon a person.


Aujourd’hui plus que jamais, personne ne pourrait contester la nécessité de fonder le budget sur les principes d’une gestion budgétaire rigoureuse et saine.

At this time, more than ever, no-one could argue against the need to base the budget on the principles of rigorous and sound budgeting.


On pourrait donc vraiment croire que 789 personnes ont voté, et à présent qu’on nous a expliqué que certains votes ne comptaient pas, on pourrait croire que c’est une partie des 334 voix pour qui ne comptent pas.

In relation to this, it does indeed look as if 789 people voted, and now the explanations that some votes do not count may mean that it is some of the 334 votes in favour which do not count.


J’apprécie énormément vos propos mais pourriez-vous faire en sorte, lors de ce genre de simulation donc vous avez parlé, d’inviter des personnes qui se trouvaient vraiment à Bombay, car cela pourrait vous permettre de mieux appréhender la situation?

I appreciate very much what you said, but can you make sure that, once you foresee this kind of simulation today, that you invite some of the people who were actually in Mumbai, because it could give you some insight?


Je suis heureux de voir ici les représentants de la Commission, dont M. Figel', qui est parmi les plus actifs et les plus enthousiastes dans son travail, car un engagement est vraiment nécessaire. En effet, cette question – l’éducation et l’apprentissage des jeunes, des travailleurs ou des personnes âgées – pourrait réellement rapprocher les citoyens de l’Europe.

I am pleased to see the representatives of the Commission, including Mr Figel', who is among the most active and enthusiastic in his work, because there is a real need for commitment, since this issue – that is, the education and learning of younger, working or older people – is one that could really bring citizens closer to Europe.


Nous ne l'avons jamais considéré comme un rapport suggérant comment le système de relais et de sonorisation devait fonctionner - le système de relais pour l'interprétation - et, en effet, nous n'avons jamais vraiment pensé aux possibilités qu'offraient le secteur des freelances vu les moyens de communication modernes qui permettent d'expédier une grande quantité de nos traductions n'importe où dans les États membres, plutôt que de recruter un grand ...[+++]

We never saw it as a report on suggesting how the hub and spoke system should work – the relay system for interpretation – nor, indeed, did we really have any thinking about the freelancing possibilities with modern communications where we can dispatch a large amount of our translation material to people who are in the Member States, rather than recruiting a whole range of people to come and work in Luxembourg as fixed and permanent employees of Parliament.


Le sénateur Joyal : Ce qui me préoccupe, c'est que même si un détenu veut réparer le tort causé à sa victime, ou compenser pour des dommages faits à une propriété ou à un bien, dans le but de montrer qu'il est psychologiquement disposé à reconnaître le tort, le système ne lui permet pas de poser ce geste, car les montants sont si minimes qu'une personne ne pourrait jamais vraiment s'acquitter de sa responsabilité envers sa victime.

Senator Joyal: What concerns me is the fact that even for an inmate who would want to repair the damages he or she has inflicted on a victim or to property or goods to show his psychological disposition and to understand the harm he or she has caused, the system does not allow him to do that because the amount of money is so low that such a person could never really come to terms with his or her responsibility vis-à-vis the victim.


M. Flynn a lancé une mise en garde à l'adresse du monde des affaires en indiquant qu'une Europe qui ne se soucierait pas des problèmes qui concernent ses citoyens "ne pourrait jamais gagner le respect et l'assentiment des personnes au service desquelles elle est supposée se mettre.

Mr Flynn warned the business community that a Europe which does not address issues of concern to its citizens "will never earn the respect and allegiance of the people it is designed to serve.


Ma thèse est qu'en bout de ligne, après avoir passé à travers toutes ces étapes, l'impact sera extrêmement minime et ne pourrait jamais aller jusqu'à être interprété comme une reconnaissance en droit canadien de l'existence d'un peuple québécois, d'une nation québécoise.

My thesis is that in the end, after having gone through all these steps, the impact will be extremely minimal and could never go to the point of being interpreted as a recognition under Canadian law of the existence of a Quebec people, a Quebec nation.


Peut-être que cela pourrait enlever certaines insécurités qui nourrissent les divisions internes qui ne semblent jamais vraiment disparaître.

Perhaps that would remove certain insecurities that fuel internal divisions that never seem to disappear.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

minimes qu'une personne ne pourrait jamais vraiment ->

Date index: 2024-02-08
w