Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mieux protéger les victimes dans ce pays et nous avons toujours défendu » (Français → Anglais) :

Comme le savent les députés, dans toutes les mesures législatives que nous avons présentées, nous avons toujours mis de l'avant la façon dont les dispositions permettent de mieux protéger les victimes dans ce pays et nous avons toujours défendu les intérêts des Canadiens respectueux des lois.

As members know, in all the legislation that we have introduced, we always highlight how it better protects victims in this country and stand up for the interests of law-abiding Canadians.


Ces initiatives visent, entre autres, à mieux protéger les victimes, en commençant par empêcher qu'il y ait des victimes, objectif qui est au coeur de notre programme de justice, et, par-dessus tout, à régler le problème très urgent de la violence faite aux femmes, pour lesquelles nous avons une pensée spéciale cette semaine en raison du triste anniversaire que nous co ...[+++]

These include improving protection for victims, preventing them from becoming victims in the first place, which is at the core of our justice agenda, and above all dealing with the very urgent problem of violence against women, which we are thinking deeply about this week because of today's anniversary and the scale of the challenge it presents, which we know is still too great in this country.


Nous avons élaboré ces projets de loi et ils permettent de mieux protéger les victimes.

We have put these bills together and they better protect victims.


Aussi, nous avons toujours défendu les recommandations incluses dans le rapport du Groupe consultatif des tables rondes nationales sur la responsabilité sociale et l'industrie extractive minière dans les pays en développement.

We have always supported the recommendations in the report of the advisory group to the National Roundtables on Corporate Social Responsibility and the Canadian Extractive Industry in Developing Countries.


– (PT) Monsieur le Président, nous avons toujours défendu l’idée que la politique de l’UE en matière de délocalisation d’entreprises devait être révisée, et nous avons toujours cru que le Fonds d’ajustement à la mondialisation était un simple palliatif pour des travailleurs victimes des stratégies des multinationales ou de l’absence de politique industrielle adéquate qui a pour cible de produire et de donner des emplois décents assortis de droits.

– (PT) Mr President, we have always advocated that the EU policy on the relocation of businesses should be reviewed, and we have always believed that the Globalisation Fund is a mere palliative for workers who are the victims of the strategies of multinationals or the lack of an appropriate industrial policy which targets production and good jobs with rights.


Nous avons besoin de cette confiance mutuelle accrue pour nous assurer que les besoins des victimes sont reconnus et protégés non seulement dans leur pays, mais également lorsqu’elles voyagent à l’étranger.

We need this stronger mutual trust to ensure that the victim’s needs are recognised and protected, not only at home, but also cross-border.


En créant des règles spécifiques, qui doivent toutefois être respectées par toute l’Union européenne et par les pays tiers avec lesquels nous avons des échanges importants de produits agricoles, nous pourrons peut-être commencer à avoir un marché avec moins de distorsions, qui pourrait mieux protéger nos agriculteurs et les produits agricoles de l’Union européenne.

By creating specific rules, which must, though, be respected by the whole European Union and which we must ensure are also respected by those third countries with which we have significant trade in agricultural products, we will perhaps be able to begin having a market that is less distorted and could better protect our farmers and the EU’s agricultural products.


La position qui est la nôtre, et que nous avons toujours défendue durant ces six dernières années, et même au-delà, dans notre commission, est bien entendu celle d'assurer le plus vite possible et dans la plus large mesure le droit à la libre circulation, les droits des travailleurs frontaliers et les droits des ressortissants des pays ...[+++]

The position we have adopted, which is one we have held for the last six years and more in our committee, is, quite understandably, to secure the right to freedom of movement, the rights of frontier workers and also the rights of third-country nationals whose families are in Europe, as quickly and as comprehensively as possible.


Une mise à jour était nécessaire, et nous l'avons approuvée, par exemple pour clarifier le traitement des cas d'entreprises possédant des établissements dans plusieurs pays européens, ou pour mieux protéger les travailleurs à temps partiel et les travailleurs à domicile.

This directive needed an update, which we approved, to clarify, for example, the procedure for cases in which companies have bases in several European countries, or to better protect part time and home workers.


Ce parti a toujours incité et encouragé les scientifiques et les chercheurs du pays à trouver des façons plus rentables de fabriquer de l'éthanol et d'autres additifs afin que les automobiles puissent brûler le carburant de façon moins polluante (1620) Nous avons toujours défendu avec vigueur le secteur de la recherche et du développement car c'est l'un des piliers de la compétitivité du pays ...[+++]

This party has been very emphatic about prompting and encouraging scientists and researchers in the country to come up with a more cost effective way of making ethanol and other fuel additives so we can have automobiles burn fuel more cleanly (1620 ) We have always been strong advocates for the research and development sector in the country because it is one of the pillars that will enable our country to be highly competitive in the future to create economic niches for longl ...[+++]


w