Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mieux comprendre comment le partenariat nous fera progresser » (Français → Anglais) :

Je crois que nous pouvons à présent mieux comprendre comment le partenariat nous fera progresser, c'est-à-dire en termes de réalisations concrètes.

I believe now we can better see how partnership will make us progress, namely in terms of concrete delivery.


Donc, toutes les discussions — comment améliorer nos partenariats, ce que le fédéral peut faire pour amener d'autres intervenants à la table, faciliter les échanges afin de mieux comprendre ce qui fonctionne bien ailleurs et l'appliquer au Canada — incluent la participation du secteur agroalimentaire, qui est pour nous un partenaire important.

So all of those discussions—how do we do that better in the context of our partnerships, what can the federal government do to bring folks to the table and facilitate that conversation so we understand what's working well in other places, and how can we apply it in Canada—involve the agri-food sector. They're an important partner for us.


En appuyant la motion, le gouvernement du Canada et la Chambre réaffirmeront leur engagement envers cette question importante et démontreront comment nous pouvons travailler à l'intérieur du mandat du ministère de la Santé et avec nos intervenants pour faire progresser nos connaissances sur des questions de santé importantes et mieux les comprendre.

Again, by supporting the motion, the Government of Canada and the House will reaffirm its commitment to this important area of work and demonstrate how we can work within the health portfolio and among our stakeholders in advancing our knowledge and understanding of key health issues.


Ce débat est le bienvenu car il nous aidera à mieux comprendre comment créer des partenariats grâce auxquels les Canadiens hériteront et pourront profiter d'un très haut niveau de qualité de vie (1310) M. Ted White (North Vancouver, Alliance canadienne): Monsieur le Président, j'ai écouté tout le discours du député d'en face.

We do welcome this debate in order to understand completely how we can develop the partnerships that will build a high level, a legacy, of quality of life for all Canadians (1310) Mr. Ted White (North Vancouver, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I listened to the entire speech given by the member opposite.


Personnellement, je suis entièrement convaincue de la possibilité que nous avons, à l'échelle nationale, d'échanger nos expériences entre collectivités, d'amener les autres à mieux comprendre les divers problèmes et de commencer à penser aux besoins de ressources des collectivités et comment l'on pourrait profiter de nos expériences mutuelles; nous devons y réfléchir et nous en servir pour ...[+++]

The national opportunity to create shared experiences across communities, to get others to understand the issues and to begin to think about how communities need the resources and can build on one another's experiences seems to me to be compelling and seems to me to be something that we have to reflect on and move forward with.


Mme Christine Guay: S'agissant maintenant de la progression par bonds de la technologie, à notre rubrique innovation et partenariat, c'est précisément l'une des choses dont nous parlons, en d'autres termes comment arriver à mieux exploiter le potentiel de l'entreprise pour arriver à un d ...[+++]

Ms. Christine Guay: In terms of the leapfrogging of technology, under our umbrella of innovation and partnership this is certainly one of the things we're talking about—the whole idea of how we can better harness the potential of business for purposes of sustainable development.


w