Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mettre enfin un terme aux assassinats perpétrés depuis » (Français → Anglais) :

À cet égard, Monsieur le Président en exercice du Conseil, j'estime que nous devons spécialement apporter notre contribution en Afghanistan, puisque c'est de ce pays que nous devons parler, afin de mettre enfin un terme aux assassinats perpétrés depuis des décennies et qui ont ouvert la voie à un régime qui viole les droits de l'homme, contre son propre peuple. Nous devons le faire afin que le peuple d'Afghanistan puisse vivre dans un monde juste, un monde en paix, un monde où règne la justice sociale. Nous devons essayer d'apporter notre contribution dans ce pays aussi.

In this context, Mr President of the Council, I also believe that in Afghanistan in particular, a country we ought to speak about here, we should play our part in ensuring that firstly a stop can, at long last, be put to the trail of murder which has plagued that country for decades and which a barbarous regime is now pursuing against its own people and secondly in ensuring that the people in Afghanistan are able to live in a rational, peaceful and socially just world. We should try to make our contribution there ...[+++]


Il s'ensuit qu'aux termes du droit international, une nation qui peut mettre la main au collet d'un individu ayant perpétré de tels crimes est habilitée à le traîner en justice. Cela reflète enfin la notion traditionnelle de compétence universelle voulant que tous les États aient le droit de poursuivre en justice ces perpétrateu ...[+++]

This would reflect the traditional notion of universal jurisdiction that all states have the right to prosecute these offenders if they get their hands on them.


Quelles mesures le Conseil compte-t-il prendre afin de mettre un terme aux assassinats de prisonniers politiques perpétrés par le gouvernement turc ?

Will the Council say what measures it intends to take to prevail upon the Turkish government to put an end to the 'human sacrifices' of political prisoners?


Quelles mesures le Conseil compte-t-il prendre afin de mettre un terme aux assassinats de prisonniers politiques perpétrés par le gouvernement turc ?

Will the Council say what measures it intends to take to prevail upon the Turkish government to put an end to the 'human sacrifices' of political prisoners?


Quelles mesures le Conseil compte-t-il prendre afin de mettre un terme aux assassinats de prisonniers politiques perpétrés par le gouvernement turc?

Will the Council say what measures it intends to take to prevail upon the Turkish government to put an end to the 'human sacrifices' of political prisoners?


Le problème est que ces assassinats sont perpétrés, que nous les condamnons tous, mais que personne ne fait rien pour y mettre un terme.

The problem is that these assassinations take place, we all condemn them, but none of us act to put an end to them.


Maintenant que nous avons été témoins de la dévastation créée par l'attentat terroriste perpétré aux États-Unis, le gouvernement va-t-il enfin prendre des mesures pour mettre un terme à toutes les activités terroristes au Canada et traduire les terroristes et leurs sympathisants en justice?

Now that we have all witnessed the devastation created by the terrorist act in the United States, will the government finally move to have all terrorist activities in Canada halted and try these terrorists and their sympathizers in Canadian courts?


w