Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mettre en relief notre attachement " (Frans → Engels) :

Puisque les Jeux olympiques à Vancouver ont eu lieu tout récemment, cela nous permet de mettre en relief notre savoir-faire auprès du Brésil et de lui fournir de l'aide.

Given that the Vancouver Olympics is so recent, it is a great leveraging point for us to take our know-how to Brazil and help them out.


J'ai choisi cette image du fond marin détruit par des pêcheurs avides de gains rapides pour illustrer que notre empressement légitime de lutter contre le terrorisme ne doit pas mettre en péril notre attachement au respect des valeurs fondamentales de droits et libertés sur lesquelles repose la société canadienne, valeurs qui sont consacrées tant dans la Charte canadienne que dans la Charte québécoise.

I chose the image of the sea floor which has been destroyed by fishers looking for rich pickings to illustrate the fact that our legitimate sense of urgency in combatting terrorism should not endanger our commitment to the fundamental rights and freedoms that are the foundation of Canadian society. These are values which are enshrined in both the Canadian and Quebec Charter of Rights and Freedoms.


Notre capacité de faire avancer ce dossier en tant que société civilisée, de souligner le fait que les auteurs d'attentats suicides ont fait plus de victimes parmi les gens de religion musulmane que de n'importe quel autre groupe dans le monde et de mettre en relief notre attachement aux pouvoirs d'enquête juridique ou judiciaire qui doivent faire intervenir la notion de complot si l'on veut pouvoir invoquer le Code criminel pour remonter les filières relationnelles et financières dont ont parlé les sénateurs Frum et Eggleton devrait être un sujet rassembleur pour les membres de notre assemblée.

Our ability to make progress on this issue as a civilized society, our ability to underline that suicide bombers have killed more people of the Islamic faith than any other group in the world, and our ability to underline our commitment to the forces of judicial and legal investigation that need to have the conspiracy aspect for any reference in the Criminal Code to pursue the lines of connection and financing that Senator Frum and Senator Eggleton have discussed should be something on which we can unite in this chamber.


Ces indicateurs doivent prendre en compte les emplois créés grâce au Fonds de cohésion et aux investissements privés s'ajoutant aux aides publiques. Il convient également de mettre en place de nouveaux indicateurs afin d'évaluer explicitement l'introduction et la mise en œuvre de stratégies urbaines qui s'attachent à créer des "villes intelligentes" pour notre avenir.

Such indicators need to take into account the creation of jobs achieved by means of the Cohesion Fund, and via private investment matching public support; new indicators should also be introduced to measure explicitly the introduction and implementation of urban strategies that strive towards the development of "smart cities" for our future.


En effet, même s'il sera sans doute indispensable de mettre en œuvre de nouveaux modes de gestion pour la pêche industrielle – je rejoins là ma collègue, Carmen Fraga –, je reste convaincu qu'une application trop large de ce dispositif serait un arrêt de mort pour notre pêche artisanale, à laquelle nous sommes très attachés.

Indeed, while it will certainly be crucial to implement new management methods for industrial fisheries – I agree with my colleague, Mrs Fraga Estévez, in that regard – I remain convinced that too broad an application of this system would sound the death knell for our small-scale fisheries, to which we are very committed.


En ce qui concerne cette proposition de résolution, je dois mettre en relief notre ferme soutien à la Commission européenne afin qu’elle continue à négocier avec le Maroc, notre appel au Maroc afin qu’il se résolve à négocier et à trouver la meilleure solution, la plus bénéfique possible pour les deux parties, car cette solution doit exister et doit être trouvée.

On the subject of the said motion for a resolution, I would like to highlight our firm support for the European Commission to continue negotiating with Morocco, and our call for Morocco to negotiate and find the best, most beneficial solution for both parties, as this is possible and must be found.


Parallèlement, nous devons mettre de l’ordre au sein de notre propre Assemblée et, surtout, montrer que nous sommes réellement très attachés au respect des procédures.

At the same time, we should put our own House in order and, above all, show that we take the procedures very seriously indeed.


À notre avis, il met beaucoup trop l'accent sur les mesures à prendre pour limiter l'immigration, au lieu de mettre en relief les aspects positifs et nécessaires d'une augmentation de l'immigration et de l'importation de main-d’œuvre.

In our opinion, there is too great an emphasis placed on what should be done to limit immigration, instead of highlighting the positive and necessary aspects of increased immigration, including the immigration of labour.


Je suis persuadé que les autres sénateurs autochtones reconnaîtront l'importance de la Journée nationale des autochtones comme moyen de mettre en relief notre présence dans les composantes culturelle, politique et artistique du Canada.

I am sure the other aboriginal senators will agree on the importance of advancing National Aboriginal Day to make known our presence in the cultural, political and artistic make-up of Canada.


À titre de chef de file international en matière des droits de la personne, le Canada appuie la procédure de présentation des rapports du Comité des droits de l'enfant de l'ONU, qu'il considère comme une tribune qui permet le dialogue et qui donne au Canada l'occasion de mettre en relief notre engagement continu à remplir nos obligations internationales en matière de droits de l'enfant et à échanger des pratiques exemplaires avec l'organisme créé aux fins de l'application du traité.

As an international leader in human rights, Canada supports the reporting process of the United Nations Committee on the Rights of the Child, viewing it as a forum for dialogue and an opportunity to highlight our ongoing commitment to meet our international obligations in respect of children's rights and to share best practices between the state party and the treaty body.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mettre en relief notre attachement ->

Date index: 2024-07-15
w