Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mettre en danger la récente et encore fragile » (Français → Anglais) :

La Commission estime-t-elle que la décision de la BCE d’augmenter les taux d’intérêt en cette période précise pourrait mettre en danger la récente et encore fragile reprise du taux de croissance dans la zone euro?

Does the Commission consider that the ECB's decision to raise interest rates at this particular point in time could jeopardise the recent, still fragile recovery of the growth rate in the eurozone?


La Commission estime-t-elle que la décision de la BCE d'augmenter les taux d'intérêt en cette période précise pourrait mettre en danger la récente et encore fragile reprise du taux de croissance dans la zone euro?

Does the Commission consider that the ECB's decision to raise interest rates at this particular point in time could jeopardise the recent, still fragile recovery of the growth rate in the eurozone?


Je doute qu'ils aient la capacité de mettre de côté leurs intérêts partisans, de faire fi de la position de leur chef obsédé par les élections, de faire ce qui est le mieux pour les travailleurs canadiens à faible revenu et de voter en faveur de la Loi sur la reprise économique et des améliorations qu'elle prévoit à la PFRT, au lieu de chercher à forcer le déclenchement d'élections inutiles dont les Canadiens ne veulent pas et qui pourraient mettre en danger la reprise économique encore extrêmeme ...[+++]

I am doubtful that they have the capacity to push aside partisan self-interest, ignore their election-mad leader, do what is best for low income working Canadians and pass the economic recovery act and its enhancements to the WITB, and not scheme to force an unnecessary election that Canadians do not want and that could threaten what is an extremely fragile economic recovery.


Les nouvelles règles portent essentiellement sur les infractions susceptibles de mettre en danger la vie de la victime, son intégrité physique, psychologique ou sexuelle, ou encore sa liberté individuelle.

The focus of the new rules is on crimes which may endanger the victims' life, physical, psychological and sexual integrity or their personal liberty.


Pourquoi le gouvernement conservateur est-il prêt à mettre en danger les fragiles écosystèmes côtiers du Canada?

Why is the Conservative government willing to put Canada's vulnerable coastal ecosystems at risk?


Il faudra maintenir cette souplesse car il est légitime de la part des pays en développement de vouloir maîtriser l’ouverture commerciale et de ne pas mettre en danger leurs industries les plus fragiles et de vouloir préserver leur capacité à réguler leurs services publics.

You will need to remain flexible because it is only right that developing countries should want to control open trade and to carry on being able to regulate their public services, and that they should not jeopardise their weakest industries.


34. condamne des exemples passés de pratiques consistant à adopter une attitude "business as usual", à l'égard de pays dont le processus électoral avait fait l'objet de critiques sévères de la part de MOE UE; déplore, par ailleurs, que des élections démocratiques ne soient pas toujours légitimées par l'Union et estime que ces incohérences mettent en danger le concept encore fragile de démocratie dans ces pays ainsi que l'image de l'Union européenne;

34. Condemns past examples of practices consisting of a "business as usual" attitude towards countries in respect of which EU EOMs have been severely critical of the electoral process; regrets, on the other hand, that democratic elections are not always legitimated by the EU, and believes that these inconsistencies undermine the fragile idea of democracy in these countries and the image of the EU;


Cependant, les récents conflits en Yougoslavie et dans mon pays natal, en Irlande du Nord, ainsi que la misère implacable du Moyen-Orient, devraient nous aider à rester humbles et nous mettre en garde contre les dangers qui nous guettent encore à nos portes ou à proximité.

Yet the recent conflicts in Yugoslavia and my birthplace, Northern Ireland, and the relentless misery of the Middle East should keep us humble and alert to the dangers that still lurk on or close to our own doorsteps.


Au moment où reprennent les pourparlers entre le gouvernement de transition et les groupes armés, l'UE insiste à nouveau auprès de tous les acteur du conflit sur l´urgence de conclure en bonne foi les négociations devant mener à un cessez-le-feu global et inclusif, au risque de mettre en danger le fragile équilibre de la période de transition.

At this time when talks between the transitional government and the armed groups are to resume, the European Union would once again remind all those involved in the conflict of the pressing need to conclude in good faith the negotiations to produce a global, comprehensive ceasefire and not threaten the fragile stability of the transitional period.


E X T R A I T S "La démocratie, un acquis récent mais encore fragile, est le ciment qui peut unir l'Europe.

"Democracy, although a recent and still tenuous achievement, is the cement which can hold Europe together.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mettre en danger la récente et encore fragile ->

Date index: 2025-06-01
w