Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mettra en place nous aidera » (Français → Anglais) :

| La Commission aidera les États membres à élaborer leur programme sur la stratégie de Lisbonne et mettra en place les structures nécessaires pour faciliter ce processus.

| The Commission would support the Member States in drawing up their Lisbon programmes and will put the necessary structures in place to facilitate this process.


Ce que nous avons prévu dans ce rapport conjoint, c'est que la procédure que le Royaume-Uni mettra en place devra être simple d'utilisation, fondée sur des critères objectifs, et accompagnée des mêmes garanties procédurales qu'aujourd'hui, notamment en termes de droits de recours.

We have outlined in the Joint Report that the procedure that the United Kingdom will put in place must be simple to use, based on objective criteria and accompanied with the same procedural guarantees today, notably with regards to a right of appeal.


Nous croyons que le projet de loi C-44 est une bonne mesure législative. Le régime portuaire qu'il mettra en place nous aidera à atteindre nos objectifs nationaux en matière de commerce.

We believe Bill C-44 is good legislation and will create a ports system that will help achieve our national trade objectives.


Cette initiative phare ambitionne de mettre en place un cadre de politiques à l'appui de la transition vers une économie efficace dans l'utilisation des ressources et à faible émission de carbone, qui nous aidera à:

This flagship initiative aims to create a framework for policies to support the shift towards a resource-efficient and low-carbon economy which will help us to:


Je suis heureux d'appuyer un projet de loi qui aidera à veiller à une transition sans heurt et qui mettra en place un système qui sera adapté aux besoins à la fois des Inuit et des autres habitants de l'est de l'Arctique.

I am pleased to support a bill that will help to ensure the transition occurs smoothly and put in place a system which will be adequate to address the needs of the Inuit and non-Inuit residents of the eastern arctic.


Ces deux initiatives, ainsi que les sentiments et les déclarations qui les entourent, me donnent espoir que, malgré notre situation lamentable, que je viens de vous décrire, le gouvernement du Canada continuera à aller de l'avant; qu'il se préoccupera de notre nation; qu'il reconnaîtra que nous sommes un peuple, une nation, et que nous avons des droits; et qu'il mettra en place les processus nécessaires pour ...[+++]

If you take those two initiatives and the sentiments and the statements surrounding them, I am hopeful, in spite of our dismal situation as I described to you, that the Government of Canada will move forward in the future in their spirit, that you will engage our nation; that you will recognize our " peoplehood,'' our nationhood; that you will recognize our rights and put in place negotiation processes so we can negotiate in good faith the implementation of our rights, whether it be to land, self-government or what have you.


Des représentants de l'industrie minière et des producteurs de pétrole au pays ont dit que le projet de loi C-47 est « une étape positive dans le cadre de la réforme réglementaire qui aidera au développement du Nord », et qu'il mettra en place « un cadre réglementaire qui assurera à l'industrie le niveau de certitude dont elle a besoin pour pousser ses projets de l'avant ».

Representatives of Canada's mining industry and petroleum producers call Bill C-47 a " positive step in regulatory reform that will aid northern development" and a bill that will put in place a " regulatory framework that will provide industry with the certainty it needs to move projects forward" .


Cette importante proposition mettra en place un cadre législatif qui contribuera à la réduction des émissions de gaz à effet de serre fluorés couverts par le protocole de Kyoto et aidera ainsi l’Union européenne et les États membres à atteindre les objectifs de Kyoto et bien d’autres encore.

(EN) This important proposal will put in place a legislative framework that will contribute to the reduction of emissions of the fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol and thereby help to meet the European Union's and Member States’ Kyoto targets and beyond.


Nous travaillons et nous continuerons à travailler pour essayer que ce processus, qui se mettra en place en juin et qui a déjà débuté à la réunion de Bonn, débouche sur quelque chose de positif.

We are doing so and we are going to continue to do so, in order to try to ensure that this process, which will begin in June, and which was launched at the Bonn meeting, yields results.


Nous avons jeté les bases d'un processus qui mettra en place un cadre juridique qui doit permettre aux compagnie novatrices de s'épanouir et aux consommateurs de tirer un meilleur parti d'une industrie bien structurée, stable et sûre.

What we have done is to start the process which will create a legislative framework within which innovative airlines can flourish and consumers can get a better deal from an industry which remains well-ordered, stable and safe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mettra en place nous aidera ->

Date index: 2022-01-26
w