Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "reconnaîtra que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous disons que lorsqu'on reconnaîtra que nous avons en place ces codes d'usage, nous aurons l'assurance que, dans notre cycle de planification, nous pourrons fixer nos échéanciers pour l'équipement et les travaux à compléter.

We are saying that when we have recognition of these codes of practice, we will have the assurance in the planning cycle that we can schedule equipment and work to be completed.


Cependant, si M. De Gucht pense que c’est le cas, il reconnaîtra probablement l’affaiblissement significatif de l’instrument qui sert à examiner les accords existants, que nous avons votés dans un amendement, et il reconnaîtra aussi que les raisons de révoquer l’approbation sont limitées à quatre critères clairs.

However, if Mr De Gucht believes this to be the case, he will certainly agree with the significant weakening of the instrument for examining existing agreements, which we voted on in an amendment, and with the limitation of the reasons for withdrawing approval to four clear criteria.


Si nous ne reconnaissons pas les droits du Parlement, qui alors, parmi les citoyens, nous reconnaîtra, nous prendra au sérieux et votera le 7 juin, si c’est ce que nous faisons du droit le plus puissant dont dispose ce Parlement, à savoir, le droit de contrôler comment plus de 100 milliards d’euros ont été dépensés en 2007?

If we do not recognise the rights of Parliament, who then in the general public will recognise us, take us seriously and vote on 7 June if this is what we do with the most powerful right that Parliament has? This right is to control how over EUR 100 billion was spent during 2007.


– (NL) Monsieur le Président, une motion de procédure aux termes des articles 114 et 166, que le commissaire Mandelson reconnaîtra: lorsque nous sommes reçus en Chine, nous utilisons un symbole officiel, le drapeau.

– (NL) Mr President, on a point of order under Rules 114 and 166, which Commissioner Mandelson will recognise: when we are received in China, we use an official symbol, the flag.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Plus la communauté mondiale reconnaîtra cette réalité, moins il sera nécessaire de proposer et d’adopter des mesures de gestion de crise comme celles dont nous débattons et, espérons-le, que nous adopterons aujourd’hui.

The sooner we, as a world community, wake up to this reality, the less will be the need to produce and to adopt the crisis-management measures that we are debating and, hopefully, adopting today.


Comme le député le reconnaîtra, il y a un élément d'incertitude dans l'air. Cela aura peut-être pour conséquence de saboter nos plans, mais néanmoins nous reconnaissons que nous devons nous engager davantage dans le domaine des connaissances civiques, tout en respectant les champs de compétence et en reconnaissant que l'éducation est une responsabilité provinciale.

As the hon. member will recognize, there is an element of uncertainty in the air so that may throw a monkey wrench into those plans, but nonetheless we recognize that we have to become much more engaged in civic literacy while still respecting jurisdictions and acknowledging that education is a provincial responsibility.


Tout le monde reconnaîtra que nous avons été pris totalement au dépourvu.

And we all know we were caught totally unprepared.


Lorsque l'on organise une concertation législative sur des affaires sociales, culturelles ou environnementales - la commissaire reconnaîtra que j'ai raison - nous nous réunissons avec la commissaire des budgets, les ministres des finances et les membres de la commission des budgets afin de prier ensemble pour qu'aucune erreur financière ne soit commise.

When a legislative conciliation takes place on social, cultural or environmental issues – and the Commissioner will recognise that I am right – the Commissioner for Budgets, the Ministers for Finance and the members of the Committee on Budgets all pray that a financial blunder will not occur.


Sur notre chemin vers une Union européenne de plus en plus forte, nous pourrons certes rencontrer des problèmes, mais, si la détermination et la volonté politique sont présentes, nous pourrons affirmer avec le génial auteur portugais du XIXe siècle qu’«en y voyant plus clair dans un ciel plus limpide, on reconnaîtra qu’en somme, l’humanité a fait un nouveau pas déterminé en avant sur la voie de la justice et sur la voie du savoir».

Admittedly, we may encounter problems as we proceed along our road towards an increasingly stronger European Union. But what is certain is that, if the political determination and control exist, we will be able to say like the genial novelist of the 19 century that, when "we have a clearer view under a brighter sky, it will be acknowledged that, all in all, humanity has taken another decisive step forwards along the road to justice and knowledge”.


Il faut cependant souligner", a conclu M. Steichen, "que la simplification n'implique aucune renégociation, et plus tôt chacun le reconnaîtra, plus tôt le Conseil de ministres et moi-même pourrons nous consacrer entièrement aux problèmes qui sont résolubles au lieu de disperser nos efforts sur des demandes impossibles à satisfaire politiquement ou financièrement".

It must however be emphasised", concluded Mr Steichen "that simplification, does not mean renegotiation and the sooner everybody recognises this, the sooner I and the Council of Ministers can give our undivided attention to matters which are resoluble, rather than being distracted on demands that cannot be met either politically or financially".


w