Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mesures sur lesquelles nous devrons nous pencher » (Français → Anglais) :

C'est l'un des détails sur lesquels nous devrons nous pencher.

That is one of the details that we will have to work on.


La proportion et la provenance de notre contribution sont les deux aspects sur lesquels nous devrons nous pencher quand nous préparerons le rapport du comité.

Proportion and where it comes from are, I guess, the two questions we'll have to deal with when we're doing our committee report.


Le sénateur Joyal: Je tiens à vous remercier de votre témoignage, monsieur Clark, car il contribuera beaucoup à aider les Canadiens à comprendre les changements globaux sur lesquels nous devrons nous pencher dans un très proche avenir particulièrement au vu de l'annonce qui a été faite en janvier.

Senator Joyal: I would like to thank you for your presentation, Mr. Clark, because it does a lot to help Canadians understand the overall changes that we must consider in the very near future especially if we look back at the announcement that was made in January.


Quels seraient les principaux éléments sur lesquels nous devrons nous pencher, en tant que législateurs, lorsqu'on étudiera les rapports annuels et qu'on effectuera cet examen afin de s'assurer que l'esprit du projet de loi C-36 a été respecté?

What are the main things we should focus on, as legislators, when studying the annual reports and conducting this review in order to ensure that the spirit of Bill C-36 has been respected?


Ce n’est pas un aspect dont nous devons forcément débattre ce soir, mais je crois que dans le cadre du bilan de santé, l’une des choses sur lesquelles nous devrons nous pencher est qu’il va sans aucun doute falloir passer à une seconde génération de biocarburants, et ne pas utiliser de blé et d’huile de colza dans leur composition.

It is not really something to be debated tonight, but I think, in the health check, one of the things we will deal with is that there is no doubt that we will have to move to second generation biofuels and not actually use wheat and oil seed rape for biofuels.


Pour ce qui est des mesures d'urgence, compte tenu de l'échec total du PCSRA, l'une des principales mesures sur lesquelles nous devrons nous pencher devra porter sur le remboursement de la dette et la réduction des impôts pour les agriculteurs qui doivent abandonner ce secteur parce qu'ils ne peuvent pas attendre plus longtemps.

When we talk about emergency measures, one of the most important emergency measures we will have to see, given the absolute failure of CAIS, is debt and tax relief for the farmers who have to get out of the industry because they cannot hold on any longer.


J’approuve en tous points les propos tenus par Mme la ministre Lehtomäki selon lesquels nous devrons à l’avenir prendre les mesures nécessaires pour nous permettre de couvrir ces coûts.

I fully agree with Minister Lehtomäki that we will have to make appropriate provisions in the future to be able to cover this cost.


- Je suis persuadée que, à mesure que nous nous approchons de la deuxième moitié de cette législature, nous devrons une nouvelle fois nous pencher sur ce que devraient faire, comme M. Langen vient de le dire, les rapporteurs des commissions compétentes au fond, de même que les rapporteurs pour avis des autres commissions.

I am sure that we, as this Parliament moves into the second half of its term, will again have to give some thought to the need for rapporteurs for lead committees, and also the draftsmen of opinions for others, to do that to which Mr Langen has just referred.


Si le Conseil et la Commission ont expliqué, dans les déclarations pour le procès-verbal du Conseil, qu'ils perçoivent également la nécessité d'instaurer des conditions générales en faveur d'une concurrence équitable, leurs déclarations d'intention ne sont pas satisfaisantes. En effet, même si la Commission voulait étendre la directive sur la transparence aux ports maritimes, elle ne nous permettrait pas d'atteindre nos objectifs, qui sont, premièrement, que les entreprises actives sur le port et les sociétés portuaires livrent aux Ét ...[+++]

Even though the Council and the Commission have made statements in the Council Minutes to the effect that they too can see the need for fair framework conditions for competition, such declarations of intent are not satisfactory, as, even if the Commission were to extend the transparency directive to ports, it would not achieve what we want, which is, firstly, that enterprises operating out of ports and the harbour companies should actually themselves provide the Member States and the Commission with details of the financial links that exist between them and the state, the region, and the cities; secondly, that the Commission should act ...[+++]


Nous devrons naturellement - ce n'est ni le Parlement ni la Commission - analyser, sur la base de ces rapports, les mesures qu'il convient de prendre afin de pouvoir améliorer l'état de santé des collaborateurs pour lesquels nous sommes investis d'une responsabilité particulière.

Naturally we will have to examine, on the basis of these reports, what measures need to be taken to improve the state of health of the staff in this institution – and I am not talking about Parliament or the Commission – for whom we do, after all, have a special responsibility.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesures sur lesquelles nous devrons nous pencher ->

Date index: 2021-10-06
w