Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mesures portent gravement » (Français → Anglais) :

Ces mesures portent gravement préjudice aux entreprises de l’UE car elles nuisent à l’emploi et à notre économie dans son ensemble», a déclaré le commissaire européen au commerce, Karel De Gucht, avant d’ajouter: «Les conditions des échanges commerciaux et des investissements se détériorent visiblement en Argentine.

These measures are causing very real damage to EU companies – hurting jobs and our economy as a whole", said EU Trade Commissioner Karel De Gucht". The trade and investment climate in Argentina is clearly getting worse.


Au sujet de la mesure 13 (mise à disposition par le Land des recettes de la taxe sur les jeux au profit de NG pour la promotion du tourisme), la Commission pense qu'il s'agit d'une mesure d'un organisme public relevant de la politique touristique et qu'un investisseur en économie de marché n'adopterait pas de mesures de ce type, qui profitent à des entreprises en difficulté et portent gravement préjudice à ses propres intérêts financiers.

As regards measure 13 (grants from gaming tax for tourism promotion granted by the Land to NG), the Commission considers that tourism policy is an objective pursued by public authorities, whereas market economy investors would not undertake relevant measures in favour of firms in difficulty, to the substantial detriment of their own financial interests.


27. est d'avis que l'Union devrait encourager au préalable les pays partenaires à lutter contre les violations des droits de l'homme; invite les États membres à suivre les orientations de l'Union concernant les défenseurs des droits de l'homme et rappelle qu'en cas de violations graves des droits de l'homme et des libertés fondamentales, l'Union peut de son propre chef, conformément aux traités, envisager, dans le cadre de la PESC, l'instauration de mesures restrictives ou de sanctions parmi lesquelles figurent l'embargo sur les armes, l'interdiction d'exporter du matériel susceptible d'être utilisé à des fins de répression interne, des ...[+++]

27. Takes the view that the EU should more proactively encourage the partner countries to combat human rights violations; calls on the Member States to implement the EU guidelines on Human Rights Defenders, and recalls that for serious violations of human rights and fundamental freedoms the EU itself can, in line with the Treaties, consider the introduction of restrictive measures or sanctions in the framework of the CFSP, including an arms embargo, a ban on exports of equipment for internal repression, and visa restrictions or trave ...[+++]


1. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour empêcher l'entrée ou le passage en transit sur leur territoire des membres du gouvernement du Zimbabwe et des personnes physiques qui leur sont associées, ainsi que d'autres personnes physiques dont les activités portent gravement atteinte à la démocratie, au respect des droits de l'homme et à l'État de droit au Zimbabwe.

1. Member States shall take the measures necessary to prevent the entry into, or transit through, their territories of members of the Government of Zimbabwe and of natural persons associated with them, as well as of other natural persons whose activities seriously undermine democracy, respect for human rights and the rule of law in Zimbabwe.


Les mesures restrictives comprennent une interdiction de la vente au Zimbabwe d'armements et d'équipements susceptibles d'être utilisés à des fins de répression à l'intérieur du pays; l'obligation pour les États membres de l'UE d'empêcher l'entrée ou le passage en transit sur leur territoire de personnes dont les activités portent gravement atteinte à la démocratie, au respect des droits de l'homme et à l'État de droit au Zimbabwe; et le gel des avoirs applicable aux personnes physiques et morales, aux entités et organismes qui sout ...[+++]

The restrictive measures include a ban on the sale to Zimbabwe of arms and of equipment that can be used for internal repression; a ban on entering or transiting the EU member states of persons whose activities seriously undermine democracy, respect for human rights and the rule of law in Zimbabwe; and an assets freeze applying to natural and legal persons, entities and bodies that support the regime economically.


Les États membres prennent les mesures nécessaires pour empêcher l'entrée ou le passage en transit sur leur territoire des membres du gouvernement du Zimbabwe et des personnes physiques qui leur sont associées, ainsi que d'autres personnes physiques dont les activités portent gravement atteinte à la démocratie, au respect des droits de l'homme et à l'État de droit au Zimbabwe.

Member States shall take the measures necessary to prevent the entry into, or transit through, their territories of members of the Government of Zimbabwe and of physical persons associated with them, as well as of other physical persons whose activities seriously undermine democracy, respect for human rights and the rule of law in Zimbabwe.


La décision du Conseil prévoit la possibilité d'instaurer des mesures restrictives à l'encontre de certaines personnes physiques et morales dont les activités portent atteinte à la souveraineté, à l'intégrité territoriale, à l'ordre constitutionnel et à la personnalité internationale de la Bosnie-Herzégovine, compromettent gravement la situation en matière de sécurité en Bosnie-Herzégovine ou nuisent à l'application de l'accord-cad ...[+++]

The Council Decision introduces the possibility of imposing restrictive measures against certain natural and legal persons whose activities undermine the sovereignty, territorial integrity, constitutional order and international personality of Bosnia and Herzegovina, seriously threaten the security situation in Bosnia and Herzegovina or undermine the Dayton/Paris General Framework Agreement for Peace.


Ces mesures restrictives, prises pour la première fois en février 2002, visent à interdire l'entrée dans l'UE et à geler les avoirs financiers des personnes dont les activités portent gravement atteinte à la démocratie, au respect des droits de l'homme et à l'État de droit au Zimbabwe.

The restrictive measures, first introduced in February 2002, consist of a ban on entry into the EU and a freeze on financial assets for individuals who engage in activities which seriously undermine democracy, respect for human rights and the rule of law in Zimbabwe.


Il convient de noter que toutes les mesures coercitives portent gravement atteinte à la liberté des personnes concernées.

It should be noted that all coercive measures are a significant encroachment on the personal liberty of those concerned.


- (NL) La première stupeur consécutive aux attentats de septembre n'a pas seulement donné lieu à un soutien dépourvu d'esprit critique à l'intervention américaine dans un pays où le cerveau qui se cache peut-être derrière ces attentats est susceptible de se terrer, mais aussi à la conception de mesures qui portent gravement atteinte à des droits civils jugés jusqu'ici évidents.

– (NL) The initial perplexity which the attacks of 11 September caused have not only led to unqualified support for American action in a country where the possible mastermind behind those attacks could be hiding, but has also resulted in measures being considered which would seriously affect civil rights deemed obvious hitherto.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesures portent gravement ->

Date index: 2024-05-13
w