Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mesures plus fermes pour convaincre saddam hussein » (Français → Anglais) :

L'Ouest avait plus ou moins fermé les yeux sur la victoire électorale à la Saddam Hussein de l'actuel gouvernement géorgien, avec un vote ayant largement dépassé les 90 %.

The West more or less connived at the Saddam-like election victory of the current Georgian Government the first time around with its vote of well over 90%, and now, when it claims re-election, we are arguing about whether that vote was free and fair.


Madame la Commissaire, ce type de sentence doit être condamné aussi fermement que celle qui a été infligée à Saddam Hussein. Nous ne devons pas pratiquer un système de deux poids, deux mesures: si nous prônons la lutte contre la peine de mort, les détenus plus ou moins anonymes q ...[+++]

Those death sentences, Commissioner, must be condemned just as vigorously as the death sentence on Saddam Hussein; we must not have double standards, because if what we are advocating is to fight the death penalty, those more or less anonymous prisoners who have had practically no right to defence deserve our support even more than a criminal such as Saddam Hussein.


Personne ne se sent plus visé et plus concerné par la question iraquienne que les pays de la région, qui ont essayé de convaincre Saddam Hussein de s'acquitter de ses obligations internationales.

No one has been more engaged in and concerned about the issue of Iraq than the countries of the region, who have been trying to convince Saddam Hussein to comply with his international obligations.


3. estime que la chute du régime de Saddam Hussein devrait ouvrir la voie pour que le peuple irakien se construise un avenir pacifique, sûr et démocratique, ce qui lui a été refusé par des décennies de politique répressive de ce régime; souligne que la sécurité et la stabilité en Irak et dans la région constituent les défis les plus urgents pour la communauté internationale ...[+++]

3. Considers that the fall of the regime of Saddam Hussein should pave the way for the Iraqi people to move towards a peaceful, secure and democratic future denied to them for decades under the repressive policy of that regime; emphasises that security and stability in Iraq and in the region is the most urgent challenge facing the international community, since it is a crucial precondition for the development of a lively and voluntary civic spirit amo ...[+++]


3. estime que la chute du régime de Saddam Hussein devrait ouvrir la voie pour que le peuple irakien se construise un avenir pacifique, sûr et démocratique, ce qui lui a été refusé par des décennies de politique répressive de ce régime; souligne que la sécurité et la stabilité en Irak et dans la région constituent les défis les plus urgents pour la communauté internationale ...[+++]

3. Considers that the fall of the regime of Saddam Hussein should pave the way for the Iraqi people to move towards a peaceful, secure and democratic future denied to them for decades under the repressive policy of that regime; emphasises that security and stability in Iraq and in the region is the most urgent challenge facing the international community, since it is a crucial precondition for the development of a lively and voluntary civic spirit amo ...[+++]


Ensuite, le Canada, de concert avec nos alliés, aurait dû présenter un front de dissuasion plus uni et plus ferme à la frontière irakienne pour faire savoir à Saddam Hussein par le seul langage qu'il comprend qu'il devait se conformer à la résolution des Nations Unies.

Second, Canada, along with our allies, could have provided a much stronger, unified deterrent on the borders of Iraq to send the message to Saddam Hussein in the only language he understands that in fact he must comply with the United Nations resolution.


Je prends la parole pour exhorter la Chambre et le gouvernement à appuyer les mesures les plus fermes possibles pour que le régime de Saddam Hussein soit complètement dépouillé de toutes les armes et composants d'armes de destruction massive qu'il pourrait avoir et qu'il soit incapable de menacer cette régio ...[+++]

I rise today to urge the House and the government to support the strongest action possible in ensuring that Saddam Hussein's regime is fully disarmed of weapons of mass destruction and their components, and rendered incapable of threatening the region or supporting terrorism in the future.


Il faut adopter une attitude ferme à l'égard de Saddam Hussein et nous montrer résolus à conserver cette attitude dans l'intérêt de la sécurité, non seulement du Canada et des États-Unis, mais aussi de tous les habitants du Proche-Orient, et plus particulièrement des Irakiens (2140) M. Larry Bagnell (Yukon, Lib.): Monsieur le Président, j'apprécie toujours les interventions du député d'en face.

A firm line in the sand has to be drawn with Saddam Hussein. We must be firm in our resolve to keep it that way in the interests of security, not only for us and the United States but also for the security of all people in the Middle East, especially the Iraqi people (2140) Mr. Larry Bagnell (Yukon, Lib.): Mr. Speaker, I always enjoy listening to the interventions from the member opposite.


B. considérant que les objectifs réels, originels et directs des sanctions étaient d'empêcher l'Irak de redevenir une puissance militaire significative, de menacer ou d'être en mesure de menacer d'autres États, et d'accéder à des armes de destruction massive; que lesdites sanctions visaient par ailleurs à amener l'Irak à libérer quelque 600 prisonniers Koweïtiens déportés et à ne plus contester la souverainet ...[+++]

B. having regard to the actual, original, direct aims of the sanctions, which were to prevent Iraq from rebuilding significant military capability, from threatening, or being in a position to threaten, other states and from obtaining access to weapons of mass destruction; whereas a further aim of the sanctions was to obtain the release by Iraq of the ca 600 Kuwaitis taken prisoner and to ensure that Iraq respected the sovereignty of Kuwait; whereas these sanctions, not least, indirectly encompassed the hope of an end to the bloody ...[+++]


On doit être résolu à recourir à des mesures plus fermes pour convaincre Saddam Hussein de notre détermination à mettre en oeuvre les résolutions précédemment adoptées par les Nations Unies.

There must be a willingness to apply real capabilities to ensure and to make sure Saddam Hussein understands that our desires and the resolutions previously adopted by the United Nations will be adopted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesures plus fermes pour convaincre saddam hussein ->

Date index: 2025-08-15
w