Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mesures correctives que nous avons obtenues permettront " (Frans → Engels) :

M Margrethe Vestager, commissaire chargée de la politique de concurrence, a fait la déclaration suivante: "Nous avons autorisé le projet de rachat de Monsanto par Bayer parce que les mesures correctives proposées par les parties, qui dépassent largement les 6 milliards d'euros, répondent pleinement à nos préoccupations en matière de concurrence.

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "We have approved Bayer's plans to take over Monsanto because the parties' remedies, worth well over €6 billion, meet our competition concerns in full.


Le Bureau de l'Enquêteur correctionnel a mis en place des mesures correctives, et nous avons retiré toutes les restrictions qui avaient été mises sur ses pouvoirs de nomination.

The Office of the Correctional Investigator has put corrective measures in place, and we have removed all restrictions on their appointment authorities.


Dans le cas d'espèce, je me suis assurée que les mesures correctives que nous avons obtenues permettront aux consommateurs autrichiens de continuer à bénéficier d'offres favorables dans le domaine de la téléphone mobile».

In this particular case I am satisfied that the remedies we have obtained will allow Austrian consumers to continue to benefit from favourable mobile telephony offers”.


Grâce au cadre de partenariat et aux mesures prévues dans la déclaration de Malte, nous avons mis en place une politique migratoire véritablement globale, fondée sur le partenariat et assortie des investissements et ressources nécessaires qui nous permettront de continuer à travailler de concert pour sauver des vies, pour démanteler les réseaux criminels, pour offrir de m ...[+++]

Through the Partnership Framework and the steps foreseen in the Malta Declaration, we have established a truly comprehensive migration policy, based on partnership and with the necessary investments and resources that will allow us to keep working together to save lives, dismantle criminal networks, provide people with better opportunities, manage together migratory flows in a sustainable, respectful and human manner".


M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, s'est exprimé en ces termes: «Notre priorité et notre détermination sont claires: préserver l'espace Schengen et revenir à son fonctionnement normal dès que les conditions le permettront.Ces derniers mois, nous avons pris d'importantes mesures pour remédier aux manquements constatés à nos frontières extérieures.

Commissioner for Migration, Home Affairs, and Citizenship, Dimitris Avramopoulos said: "We have one clear priority and determination: to safeguard Schengen and to restore a normally functioning Schengen area as soon as the conditions allow for it. Over the past months we have taken important steps to address deficiencies at our external borders.


Comme je l'ai déjà signalé, nous avons déjà mis en oeuvre certaines mesures, y compris des mesures structurelles, et nous avons obtenu l'engagement des collectivités qui doivent mettre en oeuvre le Code de valeurs et d'éthique, et nous avons assuré un programme de formation afin d'intégrer de façon permanente ces principes.

As I've outlined, we've got a number of measures in place, including structural measures, as well as engagement of the communities who are implementing the values and ethics code, as well as training to embed the principles.


Premièrement, nous avons obtenu un commissaire; deuxièmement, les garanties; troisièmement, nous avons eu un débat correct et, cette fois, les gens ont été correctement informés, contrairement à la fois d’avant.

One, I think, was the fact that we gained a commissioner; two, the guarantees; three was that we had a proper debate and people were properly informed this time, not like the last time.


M Neelie Kroes, commissaire chargée de la concurrence, a déclaré à ce sujet: «au vu des mesures correctives proposées, nous avons la conviction que la concentration modifiée ne porterait pas préjudice aux consommateurs».

Competition Commissioner Neelie Kroes said " In view of the remedies offered, we are satisfied that the modified merger would not harm consumers”.


La différence, c'est qu'après l'adoption de la Loi sur les mesures d'urgence, nous avons obtenu le pouvoir de protéger les citoyens canadiens.

The difference was that after the Emergencies Act we in parliament had control to protect the citizens of Canada.


Des mesures claires et efficaces sont donc prises pour toutes les catégories de navires-citernes qui nous occupent, et je peux dire que nous avons obtenu aujourd'hui quelque chose qui semblait vraiment irréalisable il y a quelque temps.

So clear, efficient measures are being taken for all the classes of tanker which have concerned us and I am happy to say that today we have achieved something which did in fact appear to be beyond reach just a short time ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesures correctives que nous avons obtenues permettront ->

Date index: 2022-06-27
w