Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mesure où elle pourrait aboutir " (Frans → Engels) :

L’avocat général poursuit en soulignant que les États membres ne devraient pas exercer leur compétence en matière diplomatique de telle manière qu’elle pourrait aboutir à une rupture durable des relations diplomatiques entre eux.

The Advocate General went on to emphasise that Member States ought not to exercise their diplomatic competence in such a manner that it could lead to a lasting break in diplomatic relations between them.


Une coopération basée sur l'engagement volontaire des différents partenaires exige certes un changement d'état d'esprit, mais elle pourrait aboutir à une situation "gagnant-gagnant".

Cooperation based on the voluntary involvement of different partners, demands a mind shift, but could result in a win-win situation.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président, Mesdames et Messieurs, maintenant que nous avons cet arrêt de la CJE, notre principale priorité consiste à éviter le vide qui résulte de l’absence de traité, car les conséquences d’un tel vide seraient négatives non seulement pour les compagnies aériennes, mais aussi pour leurs passagers, dans la mesure où elle pourrait aboutir à interdire d’atterrissage certains avions et, dans tous les cas, à allonger les temps d’attente pour les passagers des vols vers les États-Unis, puisqu’ils devront maintenant fournir les renseignements à l’aéroport.

– (DE) Mr President, Mr Vice-President, ladies and gentlemen, now that we have this ruling from the ECJ, our first priority is to avoid the vacuum that results from the absence of a treaty, for the consequences of this would be negative not only for the airlines but also for their passengers, in that it might even result in planes being banned from landing, and will, in any case, mean longer waiting times for passengers flying to the USA, since they will now have to supply the information at the airport.


Si cet amendement devait être adopté, je crains que nous nous retrouvions devant une procédure de conciliation dont nous ne savons pas où elle pourrait aboutir.

Should it be adopted, I am afraid that we should be facing conciliation and not knowing where it might end.


Si cet amendement devait être adopté, je crains que nous nous retrouvions devant une procédure de conciliation dont nous ne savons pas où elle pourrait aboutir.

Should it be adopted, I am afraid that we should be facing conciliation and not knowing where it might end.


La Commission estime que cette pratique n'est pas conforme aux directives sur les marchés publics dans la mesureelle pourrait entraîner des discriminations à l'encontre d'entreprises proposant des solutions qui sont véritablement équivalentes même si elles ne reposent pas sur la norme requise.

The Commission considers that this practice is incompatible with the procurement Directives, because it could give rise to discrimination against firms which may offer genuinely equivalent solutions, even if not based on the specified standard.


C'est pourquoi toutes les actions que l'Union européenne pourrait réaliser, toutes les mesures qu'elle pourrait prendre en faveur de la protection de la couche d'ozone sont vitales et ne peuvent tolérer aucune polémique comme, par exemple, sur le réchauffement global de la planète et sur "l'effet de serre".

That is precisely why any action that the European Union can take, any measures that it can adopt to protect the ozone layer, are crucial, compared to which the controversies about global warming and the ‘greenhouse effect’ for example, are insignificant.


Nous tendons à considérer les résultats pour voir dans quelle mesure cette lacune pourrait aboutir au renvoi d'une personne dans un lieu de danger ou si l'absence au Canada d'un appel sur le fond pourrait avoir ce résultat.

We tend to look at outcomes to know whether this would result in the return of an individual to a place of danger as a result of that gap, or whether the absence of an appeal on the merits in Canada would have that result.


Elle pourrait aboutir aussi a une catastrophe mondiale en matiere d'environnement et de developpement.

It could also lead to an environmental and development catastrophe on a world scale.


Cette controverse vous intéresse-t-elle, premièrement, dans la mesure où elle pourrait influer sur l'établissement de la politique du Système de Réserve fédérale aux États-Unis, et, deuxièmement, dans la mesure où elle pourrait nous amener à revoir nos propres techniques d'évaluation ou de surveillance de l'inflation?

First, is that controversy of interest to you as it might influence the policy of the Federal Reserve System in the United States, and, second, as it might bear upon our own techniques of measuring or monitoring inflation in Canada?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesure où elle pourrait aboutir ->

Date index: 2022-01-08
w