Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mesure législative pourrait jamais jouer le rôle que vous souhaitez " (Frans → Engels) :

Par conséquent, professeur Pue, bien que j'apprécie à leur juste valeur vos observations, je ne suis pas exactement convaincu de la mesure dans laquelle la mesure législative pourrait jamais jouer le rôle que vous souhaitez.

So while I appreciate, Professor Pue, your comments, I'm not just exactly sure how legislation could ever do the task you want it to do.


Mais le gouvernement fédéral pourrait jouer un rôle utile dans le cadre de ce processus en faisant comprendre à la direction d'Air Canada dans le cadre de l'élaboration et de la mise en application des mesures législatives de restructuration, combien il serait important d'assurer une transition en douceur sous l'aspect de relations de travail.

But the federal government could play a helpful role in this process by impressing upon Air Canada's management, in the course of designing and implementing the restructuring legislation, the importance of effecting smooth transition and labour relations.


M. Bergeron: Votre Sainteté, nous sommes non seulement très honorés, mais interpellés par votre présence parmi nous, dans la mesure où vous souhaitez voir le Canada jouer un rôle au niveau de la solution négociée qui doit intervenir sur la question du Tibet.

Mr. Bergeron: Your Holiness, not only are we extremely honoured, we are also summoned to action by virtue of your presence among us, to the extent that you would like to see Canada play a role in bringing about a negotiated settlement to the Tibetan question.


45. note les efforts que déploie la Commission pour respecter l'engagement qu'elle a pris d'insérer des dispositions sur les droits de l'homme dans ses analyses d'impact des propositions législatives et non législatives, des mesures d'exécution et des accords commerciaux; prie instamment la Commission d'améliorer la qualité, le contenu et le suivi des analyses d'impact afin d'y faire systématiquement figurer des considérations sur les droits de l'homme; souligne le rôle que la socié ...[+++]

45. Notes the Commission’s efforts to fulfil its commitment to including human rights provisions in its impact assessments for legislative and non-legislative proposals, implementing measures and trade agreements; urges the Commission to improve the quality, comprehensiveness and follow-up of the impact assessments, so as to ensure the systematic incorporation of human rights issues; highlights the role which civil society could ...[+++]


45. note les efforts que déploie la Commission pour respecter l'engagement qu'elle a pris d'insérer des dispositions sur les droits de l'homme dans ses analyses d'impact des propositions législatives et non législatives, des mesures d'exécution et des accords commerciaux; prie instamment la Commission d'améliorer la qualité, le contenu et le suivi des analyses d'impact afin d'y faire systématiquement figurer des considérations sur les droits de l'homme; souligne le rôle que la socié ...[+++]

45. Notes the Commission’s efforts to fulfil its commitment to including human rights provisions in its impact assessments for legislative and non-legislative proposals, implementing measures and trade agreements; urges the Commission to improve the quality, comprehensiveness and follow-up of the impact assessments, so as to ensure the systematic incorporation of human rights issues; highlights the role which civil society could ...[+++]


Dès lors, je voudrais vous demander si vous convenez que certaines mesures doivent être mises en place pour les PME qui feront une demande de refinancement, et quel rôle la Commission pourrait jouer.

So I want to ask you if you agree that some measures need to be put in place for SMEs which will require refinancing, and what role the Commission could play.


Étant donné que, comme vous le savez, Belgrade et Pristina ne sont pas parvenues à un accord, nous espérons que le Conseil européen discutera également du rôle que l’Union européenne pourrait jouer à l’avenir dans ce processus ainsi que des mesures à prendre afin de régler cette question, en consolidant la stabilité dans la région et en la rapprochant de l’Union.

Since, as you know, Belgrade and Pristina failed to reach an agreement, it is hoped that the European Council will also discuss the role that the European Union may play in the process in future and the course of action to be taken in this connection with a view to resolving the issue, strengthening stability in the region and helping to bring it closer to the Union.


Mon troisième point concerne le rôle que vous souhaitez faire jouer à la Commission européenne eu égard à l'exécution des législations.

My third point concerns the role you would like the European Commission to play in implementing legislation.


M. Kingsley: Madame la présidente, je serais heureux de jouer le rôle que décidera le Comité sénatorial dans sa résolution, en ce qui concerne la mesure dans laquelle nous pouvons intervenir et examiner les noms, et de vous fournir des conseils, ainsi qu'au comité de la Chambre des communes, si vous le souhaitez ...[+++]

Mr. Kingsley: Madam Chairman, I would be pleased to play the role in accordance with the resolution of the Senate committee in terms of the extent that we can play our role and look at the names and provide you and the House of Commons committee with advice, if it wishes to obtain it.


Je pense qu'il est de mon devoir d'intervenir et de vous signaler que vous avez un rôle important et puissant à jouer dans l'adoption de cette mesure législative.

I feel it is my duty to come forward and point out that you have an important and powerful role in the passage of this legislation.


w