Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "message que vous venez adresser aujourd " (Frans → Engels) :

Les félicitations que je vous adresse aujourd'hui, à l'occasion de l'anniversaire du service volontaire européen, viennent du plus profond de mon cœur, car vous faites tous preuve d'une qualité qui ne peut venir que du cœur: la solidarité.

As I congratulate you all today on the anniversary of the European Voluntary Service, I do so from the heart.


Quelle que soit l'issue de ces négociations, le message que je veux vous dire aujourd'hui, et que je vous encourage à relayer autour de vous sur le terrain est le suivant : la vraie période de transition, elle a commencé le 29 mars dernier, avec la lettre que nous a adressée Theresa May, le jour de la notification.

Whatever the outcome of these negotiations, the message I would like to share with you, that I would like you to convey on the ground is this: the real transition period began on 29 March 2017, the day on which Theresa May presented the notification letter.


Je suis heureux de vous retrouver aujourd'hui, et d'avoir l'occasion de m'adresser à vous en session plénière.

I am very happy to be back here today and to address your plenary session.


Et je comprends évidemment, pour ce qui me concerne en tant que négociateur, le message que vous souhaitez en même temps m'adresser.

And it goes without saying that I also understand the message you wish to pass to me, as negotiator.


Je ne peux pas non plus aller à Bratislava avec un message autre que celui que je vous apporte aujourd'hui.

I also cannot go to Bratislava with a different message than I have for you.


Le message que je vous adresse aujourd’hui est donc que je me réjouis énormément de cette possibilité de collaborer avec vous sur ce programme très important pour 2009.

Therefore, my message to you today is that I am very much looking forward to this possibility of working with you on this very important programme for 2009.


Le message que je vous adresse aujourd’hui avec la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire est donc qu’en prenant en considération nos forêts, la Commission devrait pouvoir créer des conditions saines et stables d’une gestion forestière et donner ainsi à l’Europe à la fois une meilleure économie et un meilleur environnement.

My and the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety’s message to you today is, therefore, that, by taking account of our forests, the Commission should be able to create sound and stable conditions for forest management and thus give Europe both a better economy and a better environment.


L’Union européenne adresse aujourd’hui un message clair et compréhensible: «Oui, nous sommes unis, nous vous invitons à collaborer étroitement avec nous à l’avenir et, quand le moment sera venu, nous vous proposerons probablement de nous rejoindre».

We, the European Union, are sending out a clear and comprehensible signal. ‘Yes, we are united, we invite you to closely cooperate with us in the future and, in time, we will probably invite you to join us’.


Alors que nous voyons depuis lors surgir le risque d'une incompréhension entre civilisations, le message que vous venez adresser aujourd'hui aux Européens est d'une portée universelle et particulièrement actuel.

Since we have seen how those events have led to the danger of misunderstanding between civilisations, the message which you are to address to the Europeans today is of universal and particularly topical importance.


Le message politique essentiel qu'adresse aujourd'hui la Commission est que si le souhait politique du Parlement et du Conseil de procéder aux premières adhésions avant les élections européennes de 2004 est certes ambitieux, il est pourtant réaliste et réalisable. Pourquoi ?

The Commission's essential political message for today is that the desire of Parliament and of the Council to achieve the first accessions before the 2004 European elections may well be ambitious, but it is realistic and feasible. Why is this so?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

message que vous venez adresser aujourd ->

Date index: 2021-10-31
w