Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "message que nous avons répété partout " (Frans → Engels) :

C'est un message que nous avons reçu partout dans le monde.

This is a message we have received all over the world.


Mais, naturellement, à côté de notre marché domestique européen, le Royaume-Uni restera un marché important pour beaucoup d'entre vous, et je comprends les inquiétudes qui s'expriment ici et partout en Europe sur les conséquences d'un Brexit que nous n'avons pas souhaité.

But naturally, alongside this home market, the UK will remain an important market for many of you, and I understand the concern which is expressed here and throughout Europe about the consequences of Brexit, which we did not want.


Nous avons besoin d'infrastructures cybersécurisées partout dans l'Union, afin que chacun puisse, en tous lieux, bénéficier en toute sécurité de la connectivité à haut débit.

We need cyber-secure infrastructure across all parts of the EU so that everyone – everywhere – can enjoy high-speed connectivity safely.


«La déclaration que nous avons signée aujourd'hui envoie un message clair: une Union européenne plus forte est synonyme d'une OTAN plus forte, et une OTAN plus forte est synonyme d'une Union européenne plus forte», a déclaré le président Juncker après la signature du nouvel accord.

"The Declaration we have signed today sends a clear message: a stronger European Union means a stronger NATO, and a stronger NATO means a stronger European Union," said President Juncker following the signature of the new agreement".


Nous l'avons répété à maintes reprises à la Chambre des communes, et les Canadiens nous ont écrit pour nous prier de faire passer le message.

We have said this time and time again in the House of Commons and Canadians have been writing to us to, please, get the message across.


Pour faire en sorte que la mondialisation joue en la faveur du plus grand nombre, et surtout des plus vulnérables, nous devons nous assurer que nous la maîtrisons. C'est un message que nous avons répété partout lors des quatre dernières années.

But for globalisation to work to the benefit of all, and in particular the most vulnerable, we need to make sure that we harness it, a message we have been hammering away at for the last four years.


M. Obiols peut imaginer à quel point cette question a préoccupé l'Espagne à l'époque, étant donné qu'elle était un des pays représenté au niveau ministériel, et la préoccupation de l'Espagne aujourd'hui en tant que présidence. C'est pourquoi nous avons fait toutes les démarches nécessaires auprès de tous les ministres et nous leur avons répété à différentes occasions que, pour une réunion m ...[+++]

Mr Obiols is aware of the extent of Spain’s current concern about this issue, given that Spain was one of the countries that was represented at ministerial level at the Conference, and the extent of their concern as Presidency-in-Office, which is why we have taken all necessary steps with all Ministers concerned, and have repeated to them on various occasions that, with regard to this meeting, which will be important with regard to the revision of the Barcelona process, the physical presence of the Ministers responsible for Foreign Affairs in the European Union is absolutely crucial.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente du Conseil, Monsieur le Commissaire, nous l'avons répété si souvent ces dernières semaines et, au vu de ce rapport annuel, répétons-le une nouvelle fois : depuis le 11 septembre, nous ne savons en réalité rien de nouveau d'un point de vue intellectuel.

– (DE) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, in recent weeks we have frequently said it, and in the light of this annual report we should emphasise it once more: since 11 September we have not actually learnt anything new.


Tout en rappelant que nous reconnaissons l'intégrité territoriale de la Fédération de Russie et que nous sommes attachés à la stabilité dans le Caucase, nous avons répété qu'il est urgent que toutes les parties recherchent une solution politique aux conflits qui sévissent dans cette région.

While recalling our recognition of the territorial integrity of the Russian Federation and our attachment to the stability in the Caucasus, we reiterated the urgent need of all Parties to seek for a political solution to the conflicts in this region.


Le président : Dites-lui ce que nous avons répété partout au pays, dans des discours, et cetera, que nous sommes absolument déterminés à faire une différence, une des raisons étant que la vaste majorité d'entre nous, sur ce comité, sommes dans la même position que vous dans le sens qu'un membre raisonnablement proche de notre famille a aussi été atteint d'une maladie mentale grave — pas nécessairement un enfant, mais une belle-soeur, une soeur, et cetera.

The Chairman: Tell him that we have said repeatedly across the country and in speeches and so on that we are absolutely determined to make a difference, one of the reasons being that the vast majority of us on this committee are in the same position you are in the sense that we have had a reasonably close family member who has had a serious mental illness — not necessarily a child. It could be a sister-in-law, a sister and so on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

message que nous avons répété partout ->

Date index: 2021-01-23
w