Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mes questions qui étaient pourtant assez importantes » (Français → Anglais) :

La majorité des ONG étaient des organisations assez peu importantes disposant d'un budget annuel inférieur à 250 000 euros et d'un nombre limité de salariés.

The majority of the NGOs were fairly small organisations, with an annual budget of less than 250 000 euros and a limited number of employees.


Je n'ai pas obtenu de réponses à mes questions, qui étaient pourtant assez importantes.

I did not get an answer to my questions even though they were rather important.


Le sénateur L. Smith : Je pense que la question que la sénatrice Hervieux-Payette a posée était pour connaître une information assez importante pour nous, autrement dit savoir quels étaient les plans pour l'avenir, car vous avez dépensé beaucoup d'argent.

Senator L. Smith: I think that Senator Hervieux-Payette asked her question to obtain some fairly important information for us. We need to know what is planned going forward, as you have spent a lot of money.


Selon la requérante, les deux questions étaient pourtant bien distinctes, dès lors que chacune donnait lieu à un grief distinct quant à l’efficacité et la fiabilité des contrôles.

According to the appellant, the two matters were, however, quite distinct, inasmuch as each gave rise to a separate objection in respect of the efficiency and reliability of the checks.


Monsieur le président, compte tenu de la discussion qui a eu lieu au sujet de l'amendement qui vient tout juste d'être rejeté, et compte tenu également des questions de proportionnalité qui me semblent tout de même assez importantes dans le fonctionnement de n'importe quel comité, j'aimerais faire une autre proposition, que voici:

Mr. Chair, in light of the discussion that took place on the amendment that was just defeated, and also in light of the questions of proportionality that are in my opinion quite important in the operation of all committees, I would like to make another proposal, which reads as follows:


Si les employeurs titulaires d’un diplôme étaient moins enclins à souligner l’importance de la connaissance de langues étrangères dans les recrutements actuels (aptitude jugée «très importante» par 33% des recruteurs et «assez importante» par 34% d’entre eux), 30% des employeurs ont tout de même déclaré que la maîtrise des langues étrangères est la compétence désormais la plus recherchée.

Although graduate employers were less likely to highlight the importance of foreign language skills with regard to current recruits (33% rated these skills as “very important” and 34% as “rather important”), 30% said that foreign language skills are the most important skills with regard to the future.


La majorité des ONG étaient des organisations assez peu importantes disposant d'un budget annuel inférieur à 250 000 euros et d'un nombre limité de salariés.

The majority of the NGOs were fairly small organisations, with an annual budget of less than 250 000 euros and a limited number of employees.


En outre, les deux méthodes ont été expérimentées et il a été constaté que les différences étaient minimes et que les éventuelles différences positives étaient compensées par des différences négatives; dès lors, aucune des deux méthodes n'a systématiquement donné lieu à des taux de change plus élevés ou plus bas et cette question n'a pas eu d'incidence importante sur la marge finale de dumping.

Moreover, both approaches were tested and it was found that the differences were only marginal and that any positive differences were balanced out by negative differences, i.e. none of the two approaches resulted in consistently higher or lower exchange rates and the impact of this issue on the final dumping margin was not material.


Si les faits à la base de cette affaire étaient assez similaires à ceux de l'affaire SIMAP, cette fois-ci il a été demandé à la Cour de se prononcer sur la question de savoir si les services de garde doivent être considérés comme du temps de travail dans leur totalité, même si l'intéressé n'accomplit pas effectivement ses tâches professionnelles, mais est au contraire autorisé à dormir pendant ...[+++]

Although the underlying facts of the case were fairly similar to those in the SIMAP case, the Court was asked on this occasion to give its views on the question of whether on-call services should be considered in their entirety as working time, even if the party concerned does not in fact perform his professional duties but is authorised to sleep during the time concerned.


Puisqu'il ne nous reste pas beaucoup de temps pour cette présentation, je vais essayer de me concentrer sur les quatre grandes questions que nous jugeons assez importantes pour les soumettre à votre comité.

Since we only have a short time left to make this presentation, I'm going to try to focus on four key issues that we at the NAC think are worthy of this committee's consideration.


w