Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mes deux questions touchent donc » (Français → Anglais) :

Mes deux questions portent donc d'une part sur la clôture du débat, qui serait quelque chose de négatif, et sur cette question de l'indemnisation.

My two questions, then, are on closure, which would again be a negative thing, and the concern about this compensation issue.


Mes deux questions touchent donc l'aide canadienne et ce que vous avez dû faire en tant qu'Ougandais, et les résultats obtenus jusqu'à maintenant.

So, my two questions are on Canadian assistance, on what you had to do as a Ugandan and what are the results you achieved up to now.


Mes deux questions visent donc à déterminer si un penseur progressiste.et je sais que les conservateurs n'aiment plus le mot « progressiste ».

So my two questions will be to determine whether as a progressive thinker.and I know the Conservatives don't like the word “progressive” anymore.


Le clonage est la création d’un organisme constituant la copie génétique fidèle d’un autre organisme, les deux organismes en question partageant donc exactement le même ADN.

Cloning is the creation of an organism that is an exact genetic copy of another. This means the two organisms share exactly the same DNA.


Nous ne voulons pas en être encore au même point dans deux ans, et cette question est donc très importante pour nous.

We do not want to be in the same position in two years' time, so this issue is very important to us.


20. félicite l'ancienne République yougoslave de Macédoine pour les efforts accomplis depuis la publication du dernier rapport de suivi, en particulier au cours des derniers mois; relève avec satisfaction que ce progrès est reconnu par la Commission qui a recommandé l'ouverture des négociations d'adhésion avec ce pays; invite le Conseil à agir conformément à la recommandation de la Commission lors du sommet qui se tiendra en décembre 2009; escompte que les négociations débuteront prochainement dans l'espoir que des solutions satisf ...[+++]

20. Congratulates the former Yugoslav Republic of Macedonia on the progress it has achieved since the last progress report, and in particular during the last few months; notes with satisfaction that this progress has been acknowledged by the Commission, which has recommended the opening of accession negotiations with the country; calls on the Council to act in accordance with the Commission's recommendation at the summit to be held in December 2009; expects the negotiations to begin in the near future with the hope that mutually satisfactory solutions to outstanding issues with neighbouring countries can be reached, including the name ...[+++]


20. félicite l'ancienne République yougoslave de Macédoine pour les efforts accomplis depuis la publication du dernier rapport de suivi, en particulier au cours des derniers mois; relève avec satisfaction que ce progrès est reconnu par la Commission qui a recommandé l'ouverture des négociations d'adhésion avec ce pays; invite le Conseil à agir conformément à la recommandation de la Commission lors du sommet qui se tiendra en décembre 2009; escompte que les négociations débuteront prochainement dans l'espoir que des solutions satisf ...[+++]

20. Congratulates the former Yugoslav Republic of Macedonia on the progress it has achieved since the last progress report, and in particular during the last few months; notes with satisfaction that this progress has been acknowledged by the Commission, which has recommended the opening of accession negotiations with the country; calls on the Council to act in accordance with the Commission's recommendation at the summit to be held in December 2009; expects the negotiations to begin in the near future with the hope that mutually satisfactory solutions to outstanding issues with neighbouring countries can be reached, including the name ...[+++]


La Cour en conclut qu'un tarif tel que le prix à la minute en cause ne constitue pas une somme d'argent à payer ou à comptabiliser au sens du règlement en question et donc à arrondir, puisqu'aucune raison pratique n'impose d'arrondir, dans tous les cas, son montant à deux chiffres après la virgule.

The Court concluded that a tariff such as the per-minute price at issue does not constitute an amount to be paid or accounted for within the meaning of the regulation concerned – and thus to be rounded –, since there is no practical reason why the amount must be rounded in every case to two decimal places.


Il est donc particulièrement souhaitable que la commission des affaires étrangères entame des enquêtes d'expertise car ces questions ne concernent pas seulement l'Union européenne perçue comme une communauté de droit, mais elles touchent les bases portantes de l'entreprise Union européenne.

That the Foreign Affairs Committee intends henceforth to set in motion investigations by experts is therefore to be welcomed to an extraordinary degree, as these issues affect not only the EU's conception of itself as a community based on law, but also the foundations on which the EU enterprise rests.


Pour l'heure, il y a cinq questions. Nous répondrons donc à une série de trois questions et à une série de deux questions.

So far, five questions have been tabled, so we shall now take three questions together and then two together.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mes deux questions touchent donc ->

Date index: 2024-06-04
w