Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mes collègues vont vous poser » (Français → Anglais) :

Après votre présentation, mes collègues vont vous poser leurs questions.

Then we'll have questioning from my colleagues.


Je suis sûr que mes collègues vont vous poser des questions au sujet du régime de réglementation, du manque de précision, de la perquisition et de la saisie et de la présomption d'innocence.

I am sure my colleagues will ask you about the regulatory regime, vagueness, search and seizure, and presumption of innocence.


Monsieur Binder, d'après ce que je sais, vous avez quelques remarques préliminaires à faire, et, après celles-ci, mes collègues vont vous poser des questions.

Dr. Binder, I understand that you have some opening remarks, and then we will have questions from colleagues around the table.


S'il y a d'autres éléments que vous souhaitez aborder, je pense que vous aurez beaucoup d'occasions de le faire, au fur et à mesure que mes collègues vont vous poser des questions.

If you have more points you'd like to make, I think you'll have a lot of opportunity to fill in the gaps as my colleagues ask you questions.


Les collègues vont alors se tourner vers l’électorat irlandais et dire: «il est trop tard pour voter non, car nous avons déjà tout mis en œuvre, vous ne feriez qu’ennuyer tout le monde et vous isoler alors qu’en fait, la majeure partie du traité de Lisbonne est déjà en vigueur de facto , si ce n’est de jure».

Then colleagues are going to turn around to the Irish electorate and say: ‘It is too late to vote “no” now, because we have implemented the whole thing, so all you would be doing is annoying everybody and isolating yourselves when, in fact, the bulk of the Lisbon Treaty is already in force de facto , if not de jure ’.


Les collègues vont alors se tourner vers l’électorat irlandais et dire: «il est trop tard pour voter non, car nous avons déjà tout mis en œuvre, vous ne feriez qu’ennuyer tout le monde et vous isoler alors qu’en fait, la majeure partie du traité de Lisbonne est déjà en vigueur de facto, si ce n’est de jure».

Then colleagues are going to turn around to the Irish electorate and say: ‘It is too late to vote “no” now, because we have implemented the whole thing, so all you would be doing is annoying everybody and isolating yourselves when, in fact, the bulk of the Lisbon Treaty is already in force de facto, if not de jure’.


M. Pex, ainsi que M. Doorn et d’autres collègues, vont bien - je vous dis cela pour que vous ne soyez pas consternés en entendant ce que j’ajoute: ils ont eu un accident d’avion.

Mr Pex is well, as are Mr Doorn and others, and I am telling you that so that you are not dismayed by what I also have to tell you, which is that they have been in an aircraft accident.


Et pouvez-vous nous garantir personnellement que vous allez vous assurer que mes questions et celles que les autres collègues voulaient vous poser aujourd'hui sur le travail de ce groupe et l'élection d'un nouveau président trouveront une réponse rapide, correcte et transparente ?

And can you guarantee us personally, that you are going to ensure that the questions that myself and other colleagues wanted to ask you today about the work of this group and the appointment of a new chairman are going to be answered quickly and correctly, in an open and transparent way?


Au lieu de cela, ils sont allés à la rencontre d'une mort horrible. Je vous remercie au nom de beaucoup de députés de notre Assemblée - ne sachant pas si d'autres collègues vont prendre la parole - et en tout cas au nom de mon groupe et de la délégation dont je fais partie.

I should like to thank you – I do not know whether anyone else will be speaking about this – on behalf of many Members of this House and, in any case, on behalf of my group and my delegation.


Mes collègues vont vous poser des questions.

My colleagues will ask questions but to begin with, I want to thank you for the presentation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mes collègues vont vous poser ->

Date index: 2022-04-21
w