Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mes collègues urbains doivent comprendre " (Frans → Engels) :

La subvention est évidemment un concept que j'espère que mes collègues conservateurs vont comprendre et qu'ils pourront me suivre.

The subsidy is obviously a concept that I hope my Conservative colleagues will be able to grasp.


Mes collègues urbains doivent comprendre que les passages à niveau dans les régions rurales sont le lieu de la plupart de ces accidents et qu'on n'y trouve aucun clignotant, sonnerie d'avertissement, sifflet ou bras de sûreté.

My urban colleagues need to understand that the rural crossings where most of these accidents occur are not equipped with flashing lights, with bells, with whistles, or with guard arms.


Dans le même temps, nos collègues américains doivent comprendre que nous sommes tous confrontés aux mêmes problèmes de sécurité, et que nous devons les résoudre ensemble, plutôt que nous mettre des bâtons dans les roues.

At the same time, our U.S. colleagues should understand that we all face common security problems which we have to resolve by working together rather than by putting obstacles to one another.


Dans le même temps, nos collègues américains doivent comprendre que nous sommes tous confrontés aux mêmes problèmes de sécurité, et que nous devons les résoudre ensemble, plutôt que nous mettre des bâtons dans les roues.

At the same time, our U.S. colleagues should understand that we all face common security problems which we have to resolve by working together rather than by putting obstacles to one another.


Ces schémas d'urbanisme, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, doivent prendre en compte le transport urbain, non seulement à l'échelle de la ville, de son territoire urbain mais aussi, comme le collègue Rack l'a indiqué, au niveau périurbain.

These urban planning concepts, Commissioner, ladies and gentlemen, must take account of urban transport not just in terms of the cities and towns, the urban territory, but also, as my colleague Mr Rack said, at a suburban level.


Dans certaines circonstances – et celles-ci ne doivent pas comprendre de mesures volontaires, qui rendraient l’ensemble de l’initiative inutile -, il serait possible d’examiner dans une certaine mesure des moyens de répondre dans la pratique aux préoccupations que mes collègues ont exprimées ici.

In certain circumstances – and these must not include voluntary arrangements, which would render the whole exercise pointless – it would be possible to give some consideration to ways in which the concerns that my fellow Members have expressed here could be met in practice.


Pour le bénéfice de mes collègues, ils doivent savoir j'en ai gagné deux, et toi une, mais tu as gagné la principale, c'est-à-dire celle qui t'a amené ici.

For the benefit of my colleagues, they should know that I won out on two of them, and you one, but you won the main one, that is the one which brought you here.


Je peux comprendre que certains collègues venant de pays dans lesquels ont ne produit pas d'automobiles affirment que les constructeurs doivent assumer l'intégralité des coûts et qu'ils se moquent du problème des distorsions de concurrence qu'entraîne la mise en réserve de ces fonds.

I can understand it when colleagues from countries which do not build cars advocate that manufacturers should pay the full whack and that they are not interested in the problem of distortions in competition when it comes to setting aside funds.


D'après ce qu'ont dit mes collègues, je crois comprendre qu'ils appuient la survie de la langue.

From what I understand from my colleagues, they support the survival of the language.


Même Lord Durham, que mes collègues conservateurs doivent connaître, a déclaré, alors que le Canada n'existait pas encore, qu'il y avait deux nations, deux peuples qui s'affrontaient sur cette terre aride, difficile, qu'on a défrichée à la sueur de nos fronts et que nos ancêtres ont fait grandir à la sueur de leur front.

Even Lord Durham, whom my Conservative colleagues must know, declared before Canada came into existence that there were two nations, two peoples warring in this arid, difficult land, which we cleared by the sweat of our brows and which our ancestors developed by the sweat of theirs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mes collègues urbains doivent comprendre ->

Date index: 2021-10-28
w