Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mes collègues croient sincèrement » (Français → Anglais) :

Beaucoup de mes collègues croient que la confiance des Canadiens dans le système de justice est très ébranlée.

Many of my colleagues believe that the confidence of Canadians in the justice system is shaken.


Certains de mes collègues croient peut-être que l'obstruction acharnée n'existe pas à la Chambre, mais c'est pourtant ce qu'a déclaré l'expert.

Some of my colleagues might believe that there is never any bloody-minded obstruction in this place, but that is what the expert has suggested.


Certains de mes collègues croient sincèrement — je les ai entendus le dire tout à l'heure — que si le Canada n'était plus en Afghanistan aujourd'hui, la situation redeviendrait comme avant pour ce qui est des écoles et ainsi de suite.

Some of my colleagues sincerely believe that if Canada were not in Afghanistan today, the situation would revert to what used to be with respect to schools and so on.


Je crois, mes collègues croient et un grand nombre de Canadiens croient que, quand les formulaires de recensement seront distribués, tant le questionnaire abrégé obligatoire que le questionnaire complet facultatif, ou Enquête auprès des ménages, les Canadiens rempliront ce qu'on leur aura demandé de remplir, en bons citoyens qu'ils sont.

I believe, my colleagues believe, and a great number of Canadians believe that when the census is distributed — the short form mandatory form and the long-form household survey — that Canadians will, as good Canadian citizens, fill out the forms that they have been provided to fill out.


Je veux également mettre ce constat en regard du fait que certains de mes collègues croient qu’il est possible et nécessaire de supprimer la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres.

I also want to emphasise this in connection with the fact that some of our colleagues believe that it is possible and necessary to abolish the Committee on Women’s Rights and Gender Equality.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je me permettrai tout d'abord de remercier sincèrement tous les collègues qui ont travaillé en ce lieu de manière considérable et constructive.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, may I begin by expressing my sincere thanks to all the honourable Members whose hard work and constructive attitudes have brought us to this point.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Mesdames et Messieurs les Commissaires ici présents, chers collègues, je vois que mes collègues me comprennent, comme toujours, et c’est pourquoi je commence mon exposé après ces sincères salutations.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, members of the Commission here present, ladies and gentlemen, I see that Members understand me as always, and so, having got my cordial greeting over with, I will get on with what I have to say.


- Monsieur le Président, chers collègues, nous devons très sincèrement nous réjouir du rapport de notre collègue Per Gahrton qui ouvre les perspectives pour les trois républiques du Sud du Caucase de sortir d'une situation de conflits régionaux et de non-guerre, pour enfin trouver le chemin d'une paix durable que chaque partie et leur population appellent de leurs vœux.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, we should give a very warm welcome to Mr Gahrton’s report, which offers the three republics of the South Caucasus region the prospect of a way out of a situation marked by regional conflicts and a state of uneasy truce, so that they can finally find the path towards the durable peace that each of the republics and their populations desire.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Madame la Commissaire, chers collègues, c'est une bonne journée aujourd'hui, parce que le Parlement a réussi, en tant qu'avocat des citoyens des régions frontalières, à obtenir quelque chose qui nous était tout d'abord interdit par la Commission. À cet égard, je me permets de remercier très sincèrement tous les collègues qui ont aidé à mettre en œuvre sur le plan polit ...[+++]

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, today is a good day, because we as Parliament have together, and as citizens' advocates, gained something for the frontier regions that the Commission at first denied them, and I wish to thank from the bottom of my heart those Members who helped to make political reality of this important concern that the Heads of State and of Government had articulated in Nice.


Je comprends que mes collègues croient que la contribution des travailleurs est essentielle à la planification et à l'application de l'équité en matière d'emploi en milieu de travail.

I can appreciate that my colleagues believe it is essential to have labour input for the planning and application of employment equity in the workplace.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mes collègues croient sincèrement ->

Date index: 2024-08-10
w