Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "menées depuis maintenant " (Frans → Engels) :

Mais à la suite d'études menées depuis des années—certainement depuis l'époque de la Commission royale jusqu'à maintenant—, nous en sommes venus à la conclusion qu'il fallait imposer à l'échelle nationale un contrôle et une réglementation beaucoup plus rigoureux dans ce domaine.

But as we have studied it over the years, certainly from the time of the royal commission until now, we believe there needs to be a much stronger national level of regulation and control in these areas.


47. attire l'attention de Pékin sur le rôle incontournable des États-Unis et de l'Union européenne dans la réalisation des objectifs de modernisation de la Chine; rappelle par ailleurs à Pékin ses obligations et responsabilités internationales en matière de contribution à la paix et à la sécurité mondiale, en tant que membre permanent du Conseil de sécurité des Nations unies; regrette, à cet égard, que la Chine, en partenariat avec la Russie, ait bloqué de manière permanente l'action des Nations unies en Syrie, où Bachar Al-Assad mène une guerre meurtrière contre la population syrienne depuis plus de quatre ans maintenant ...[+++]

47. Draws Beijing’s attention to the indispensable role of the US and the EU with regard to China’s modernisation goals; moreover, reminds Beijing of its international obligations and responsibilities in terms of contributing to peace and global security, as a permanent member of the UN Security Council; regrets, in this regard, the fact that China, in partnership with Russia, has continuously blocked UN action on Syria, where a deadly war is being waged by Bashar al Assad on the Syrian people, for over four years now;


47. attire l'attention de Pékin sur le rôle incontournable des États-Unis et de l'Union européenne dans la réalisation des objectifs de modernisation de la Chine; rappelle par ailleurs à Pékin ses obligations et responsabilités internationales en matière de contribution à la paix et à la sécurité mondiale, en tant que membre permanent du Conseil de sécurité des Nations unies; regrette, à cet égard, que la Chine, en partenariat avec la Russie, ait bloqué de manière permanente l'action des Nations unies en Syrie, où Bachar Al-Assad mène une guerre meurtrière contre la population syrienne depuis plus de quatre ans maintenant ...[+++]

47. Draws Beijing’s attention to the indispensable role of the US and the EU with regard to China’s modernisation goals; moreover, reminds Beijing of its international obligations and responsibilities in terms of contributing to peace and global security, as a permanent member of the UN Security Council; regrets, in this regard, the fact that China, in partnership with Russia, has continuously blocked UN action on Syria, where a deadly war is being waged by Bashar al Assad on the Syrian people, for over four years now;


Avant même qu'il forme le gouvernement et durant chaque campagne électorale menée depuis 2004, notre parti a indiqué très clairement qu'il avait l'intention d'abolir le registre des armes d'épaule, comme il le fait maintenant qu'il est au pouvoir.

The fact of the matter is that the government — and before we formed the government, in every election since 2004, our party then and now as we ran for government — has made it very clear that it was our intention to scrap the long-gun registry.


En effet, je pense qu'il faudrait quand même dresser le bilan des politiques qui ont été menées depuis maintenant vingt ans au Nord comme au Sud: les plans d'ajustement structurel menés par les grandes institutions financières internationales qui ont conduit à l'affaiblissement des capacités des États à organiser et à réguler leurs propres économies, le désengagement et le désintérêt pour l'agriculture, dans le cadre de l'aide publique au développement, la dérégulation, ça a été dit, la libéralisation précipitée des échanges mondiaux et des flux financiers qui ont conduit à une forme de dumping social écologique, à la spéculation.

I think that we still need to review the policies that have been adopted in the north and south over the last 20 years: structural adjustment plans implemented by leading international financial institutions, which have undermined the ability of States to organise and regulate their own economies, the withdrawal from and lack of interest in agriculture in the context of public development aid, deregulation, the sudden liberalisation of global trade and financial flows that has led to a form of ecological social dumping and speculation.


C'est évidemment très difficile à faire, mais nous savons d'après l'expérience australienne, où une campagne anti-stigmatisation est menée depuis près de 15 ans maintenant, et de la Nouvelle-Zélande, où elle est menée depuis 10 ans, ainsi que de l'Angleterre et de l'Écosse où ce travail a été lancé il y a quelque temps, qu'un programme correctement ciblé — et par-là je n'entends pas les annonces de service public classiques à la télévision, mais un programme ciblé sur des catégories de populations très précises — ...[+++]

It's obviously very difficult to do, but we know from the experience in Australia, where they've been running an anti-stigma program for nearly 15 years now, and New Zealand, where they've been running it for 10, and England and Scotland, where it's been under way for some time, that a properly targeted program—and by that I don't mean your classic public service announcement ads on television, but a program targeted at very specific groups of people—can in fact be very effective.


Depuis sept ans maintenant, la Commission mène une enquête afin de déterminer si oui ou non le gouvernement irlandais obtempère à une décision de la Cour de justice européenne de 2002 selon laquelle l’Irlande était en infraction par rapport à la législation sur la qualité de l’eau.

For seven years now the Commission has been investigating whether or not the Irish Government is complying with a 2002 European Court of Justice decision that Ireland was in breach of water-quality legislation.


La réflexion menée depuis plusieurs mois par les industriels et les autorités gouvernementales et européennes, à l'occasion de la prochaine révision de la directive TVSF, doit maintenant aboutir à des solutions technologiques concrètes.

The debate in progress for several months concerning the forthcoming review of the television without frontiers directive involving the industries, national governments and European authorities, must now produce tangible technological solutions.


Ce n'est que maintenant que l'OLAF peut donner des détails sur cette importante opération en raison du secret imposé sur les actes d'enquêtes par les autorités judiciaires compétentes à savoir la Procura della Repubblica de Naples et le Parquet de Creteil (94) qui diffuseront un communiqué de presse aujourd'hui même. Ce résultat est le fruit de la très étroite collaboration que l'Office européen de lutte antifraude a menée depuis des années avec les autorités judiciaires italiennes, et en particulier avec la Procu ...[+++]

The outcome of the investigation is the fruit of many years of close cooperation between the European Anti-Fraud Office and the Italian law enforcement authorities, especially the Naples Prosecutor's Office and the Revenue Police, with the Serious Financial Crime Office of the French Judicial Police (Office de répression de la grande délinquance financière de la police judiciaire), and with the Central Economic and Financial Crime Office (Office Central de Lutte contre la délinquance économique et financière) in Belgium.


M. Ronald J. Duhamel (secrétaire parlementaire du président du Conseil du Trésor, Lib.): Monsieur le Président, depuis maintenant plus d'un an, les Canadiens organisent des célébrations du 50e anniversaire des événements qui ont mené à la fin de la Seconde Guerre mondiale.

Mr. Ronald J. Duhamel (Parliamentary Secretary to President of the Treasury Board, Lib.): Mr. Speaker, for over a year now, Canadians have been planning to celebrate the 50th anniversary of the events that led to the end of the second world war.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

menées depuis maintenant ->

Date index: 2021-11-16
w