Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "menées depuis cette " (Frans → Engels) :

Sur la base de cette action menée depuis 10 ans, l'Union a désormais une excellente opportunité pour participer aux activités qui seront convenues lors du second "Sommet pour le développement durable" ("Rio + 10").

With a background of action over the last 10 years, the European Union now has an excellent opportunity to participate in the activities agreed at the second World Summit on Sustainable Development ("Rio + 10").


Mettre à profit l’expérience afin d’améliorer la coordination des programmes | Le principal mérite des actions menées depuis 2000 a été d’apporter la preuve du potentiel de réussite de la coordination des programmes, des conditions pour ce faire, mais aussi des limites de cette action[26].

Building on experience to improve programme coordination | The principal value of the actions undertaken since 2000 has been to demonstrate the potential and conditions for success, but also the limits, of programme coordination[26].


Depuis cette annonce, la Commission a mené un dialogue dynamique avec les États membres, les institutions de l'UE, les partenaires sociaux, la société civile et les citoyens sur le contenu et le rôle du socle européen des droits sociaux.

Since this announcement, the Commission has engaged actively with Member States, EU institutions, social partners, civil society and citizens on the content and role of the Pillar.


Les étudiants mobiles ont deux fois plus de chances de trouver du travail dans l'année qui suit l'obtention de leur diplôme, et, parmi les étudiant qui effectuent un stage à l'étranger, un sur trois se voit ensuite offrir un poste par l'entreprise qui l'a accueilli. Par ailleurs, les enquêtes menées auprès des participants depuis 2014 montrent combien les étudiants jugent cette expérience positive: 96 % se déclarent satisfaits d'avoir participé au prog ...[+++]

Mobile students are twice as likely to have found a job one year after graduation compared to their non-mobile counterparts, and one in three students who do traineeships abroad is then offered a position by their host company.In addition, surveys conducted with participants since 2014 clearly show how positively the students regard this experience: 96% say they are satisfied with having taken part in the programme.


Cette nouvelle étape, prévue dans le cadre pour l’état de droit, fait suite à la concertation intensive menée avec les autorités polonaises depuis le 13 janvier.

This new step under the Rule of Law Framework follows the intensive dialogue that has been ongoing with the Polish authorities since 13 January.


19. prend acte avec satisfaction de la résolution sur la Birmanie/Myanmar au CDH; prend acte des mesures prises par le gouvernement birman depuis le début de l'année 2011 pour rétablir les libertés civiles dans le pays; exprime cependant ses plus vives préoccupations sur le regain de violences communautaires dans l'État de Rakhine et les morts, les blessés, les destructions et le déplacement des populations locales qui ont suivi ces violences; estime que les causes profondes de cette situation sont à trouver dans les politiques discrim ...[+++]

19. Welcomes the resolution on Burma/Myanmar in the UNHRC; notes the steps taken by the Burmese Government since early 2011 to restore civil liberties in the country; expresses grave concern, however, about the upsurge in communal violence in Rakhine State and the subsequent deaths and injuries, destruction of property and displacement of local populations; believes that the underlying cause of the situation lies in the long-standing discriminatory policies against the Rohingya population; stresses that more enhanced efforts are needed to solve the root cause of the problem;


L'accord devant l'OMC prévoit la possibilité de geler le droit de douane à 132 euros par tonne en 2013 si pour cette date les négociations multilatérales pour la libéralisation du commerce international que mène depuis des années l'organisme mondial ne sont pas conclues.

The WTO agreement included the possibility of freezing the tariff at EUR 132 per tonne in 2013 if no conclusion had been reached by then in the multilateral negotiations to liberalise international trade, which have been going on for years now within the framework of the international organisation.


Cette adhésion est en soi pour le moins étrange puisque nous savons depuis un certain temps que la Turquie fait preuve d’une désinvolture certaine à l’égard des droits de l’homme et qu’elle mène depuis de nombreuses années une véritable politique de génocide à l’encontre des minorités ethniques et des communautés de confession non islamique.

This is, in itself, somewhat odd, of course, because we have known for some time that Turkey takes a rather casual approach to human rights and has for many years pursued a real policy of genocide against ethnic minorities and non-Islamic faith communities.


Les opérateurs économiques européens corrects se réjouissent de cette directive, mais non les charlatans comme un certain Mathias Rath, qui mène, depuis les Pays-Bas, des activités commerciales très lucratives avec ses propres produits, juste au-delà de la frontière allemande.

Honest European businesses are satisfied with this directive, unlike cowboys such as one Mathias Rath, who, just across the German border in the Netherlands, runs a very lucrative business using his own products.


Cette décision constitue une nouvelle violation grave du droit international et des libertés démocratiques, car elle s'adresse à un mouvement populaire important de Colombie qui exerce une influence considérable non seulement dans le pays mais également à l'étranger, y compris dans de nombreux États membres de l'UE, du fait des combats qu'il mène depuis de nombreuses années pour régler par la voie politique le conflit qui déchire la Colombie, pour assurer une réforme agraire démocratique, pour garantir les libertés démocratiques et syndicales, pour mettre fin au terrorisme de ...[+++]

This decision is a serious new violation of international law and democratic freedoms, since it is directed against a large popular movement in Colombia which has considerable support not only inside the country but also abroad, including in many EU Member States, because of its long-standing struggle for a political settlement to the conflict in Colombia, democratic agricultural reform, democratic and trade-union freedoms and an end to the death squads’ reign of terror.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

menées depuis cette ->

Date index: 2024-01-07
w