Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «menées de manière plutôt indépendante » (Français → Anglais) :

Les activités de VIA Rail sont menées de manière plutôt indépendante, puisqu'il s'agit d'une société d'État, et nos services interprovinciaux de traversier au Canada sont tout à fait à part.

VIA Rail operates fairly independently as a federal Crown corporation, and certainly our inter-provincial ferry systems in Canada are quite separate.


9. est vivement préoccupé par la possibilité que certains États membres pourraient envisager une intervention militaire en Libye sans mandat entériné par une résolution du Conseil de sécurité des Nations unies ou sans demande explicite du gouvernement libyen; rejette une telle intervention, qui pourrait sérieusement saper l'autorité du nouveau gouvernement et avoir des conséquences désastreuses; rappelle que la situation critique actuelle est principalement le résultat de l'intervention menée de manière irresponsable en Libye en 2011, et que les États membres impliqués en portent notamment la responsabilité; demande que la volonté de ...[+++]

9. Is seriously worried by the possibility that some Member States may consider a military intervention in Libya without a UNSCR mandate and/or without a clear request from the Libyan Government; rejects such a possibility, which would seriously undermine the authority of the new government and could have disastrous consequences; recalls that the present critical situation is mainly the result of the irresponsible intervention in Libya of 2011 and that the Member States involved bear particular responsibility; asks for Libya’s will regarding possible interventions on its territory to be respected; calls on the Member States and the E ...[+++]


3. La fonction de supervision est menée de manière indépendante et inclut les missions suivantes, lesquelles sont ajustées selon la complexité, l'utilisation et le risque de manipulation de l'indice de référence:

3. The oversight function shall operate independently and shall include the following responsibilities, which shall be adjusted for the complexity, use and vulnerability of the benchmark:


10. préconise que le système ESPAS soit dirigé et supervisé par un conseil interinstitutionnel composé de personnalités dûment sélectionnées, qui déterminera le mandat et les priorités du système ESPAS et désignera un directeur ou d'autres agents, et au sein duquel le Parlement européen sera représenté, s'il le souhaite, par des députés – étant entendu que, dans le cadre de son mandat, les travaux précis du système ESPAS seront menés de manière indépendante;

10. Insists that ESPAS be steered and overseen by an appropriately composed interinstitutional board, which would set the mandate and priorities of ESPAS and designate any director or other officers, and in which Parliament will, if it chooses, be represented by Members – it being understood that, within the framework of its mandate, the detailed work of ESPAS should be carried out on an independent basis.


53. fait observer que ces évaluations doivent être menées de manière indépendante, transparente et participative, en associant les communautés susceptibles d'être concernées;

53. Notes that these assessments must be conducted in an independent, transparent and participatory manner, involving potentially affected communities;


Il était donc question de réductions de l'ordre de 5 p. 100 et de directives selon lesquelles des procédures essentielles pour l'inspection des aliments, qui devrait être menée de manière indépendante, seraient renvoyées à l'industrie au nom de l'autoréglementation, de la réglementation volontaire.

So, it was a matter of a 5% cut and directives whereby essential food inspection procedures, which should have been conducted independently, would be transferred to the industry in the name of self-regulation and voluntary regulation.


Pour respecter le principe d'indépendance, il est important pour moi que cette enquête soit menée de manière totalement indépendante.

On the principle of independence, it is important to me that this review is conducted with full independence.


Monsieur le Président, comme je viens de le dire en anglais, la GRC mène ses opérations d'une manière complètement indépendante de notre gouvernement.

Mr. Speaker, as I just said, the RCMP operates quite independently of our government.


l'UE augmentera progressivement son engagement constructif en Somalie, par des actions sur le terrain, menées de manière cohérente, après avoir recueilli toutes les informations nécessaires; l'UE apportera son soutien à des processus et des institutions ayant une légitimité plutôt qu'à des personnes; l'assistance de l'UE visera à privilégier les incitations au dialogue et à la participation dans le processus d'édification de l'État; l'ouverture à tous restera le principe directeur de l'action de l'UE, sans toutefois en être une con ...[+++]

the EU shall progressively step up its constructive engagement in Somalia, based on actions on the ground, following an informed and consequential approach; the EU shall support legitimate processes and institutions rather than individuals; EU assistance will seek to put emphasis on incentives for dialogue and participation in state building; inclusiveness will remain the guiding principle behind the EU engagement while not being a precondition; EU assistance shall be delivered in accordance with the Declaration of Principles, agreed by the Stockholm meeting on Somalia on 29 October 2004 and endorsed by the TFG and the UN as co-chai ...[+++]


12. rappelle à la Commission que les politiques de l'Union doivent être rentables; demande par ailleurs que le principe de subsidiarité soit appliqué, afin que les politiques qui peuvent être menées de manière plus efficace par les États membres ne soient pas menées par l'Union, et vice et versa; souligne notamment qu'il conviendrait que la Commission respecte le principe "en faire moins mais mieux", s'attachant à la qualité plutôt qu'à la quantité en ce qui concerne les initiatives législatives;

12. Reminds the Commission that the Union’s policies must guarantee value for money; urges, furthermore, that the principle of subsidiarity be properly implemented so that policies which may be carried out more effectively by the Member States are not carried out by the Union, and vice versa; stresses, in particular, that the Commission should follow the principle of doing less but better, looking for quality rather than quantity in specific legislative initiatives;


w