Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mentionner que nous sommes très privilégiés parce " (Frans → Engels) :

Je dois aussi mentionner que nous sommes très privilégiés parce que notre comité compte parmi ses membres au moins deux sénateurs qui connaissent très bien le sujet.

I must also mention that we are very privileged because our committee has among its members at least two senators who know this subject very well.


Nous sommes très privilégiés ici parce que la plupart des Canadiens n'ont pas la possibilité de suivre des cours de langue dans le cadre d'un programme du gouvernement.

We're blessed in this place, because most Canadians don't have the opportunity to go off on language training through a government program.


Nous sommes doublement privilégiés parce que le vice-président de la Chambre des représentants de Bosnie-Herzégovine, M. Denis Bećirović, accompagne la délégation, de même que M. Martin Raguž, membre de la Chambre des peuples, M. Drago Kalabić, membre de la Chambre des représentants et président du Groupe parlementaire d'amitié Canada-Bosnie-Herzégovine. Au nom de tous les sénateurs, nous vous souhaitons la bienvenue au Sénat du Canada.

We are doubly privileged because the Deputy Speaker of the House of Representatives of Bosnia and Herzegovina, Mr. Denis Bećirović, is with the delegation, together with Mr. Martin Raguž, member of the House of Peoples, and Mr. Drago Kalabić, member of the House of Representatives and Chairman of the Parliamentary Friendship Group Canada-Bosnia and Herzegovina.


Nous en sommes très fiers, parce que nous y sommes parvenus à un moment très difficile pour la Grèce, dans une période de crise, et le fait que nous ayons réalisé cela est très important, car les premiers bénéficiaires de la directive sur les services, et notamment des guichets uniques, seront les petites et moyennes entreprises, dont nous avons besoin plus que de toute autre chose dans l’économie européenne.

We are very proud of this, because we achieved it at a very difficult time for Greece, in a period of crisis, and the fact that we achieved it is very important, because the first to be supported by the Services Directive, especially the points of single contact, will be small and medium-sized enterprises, which we need in the European economy above all else.


Néanmoins, avant d’aborder le rapport proprement dit, je voudrais mentionner que nous sommes très inquiets de l’évolution de la situation observée dans les territoires palestiniens, et en particulier dans la bande de Gaza.

Before discussing the report, however, I would like to mention that we have been following the latest developments in the Palestinian territories, and especially in the Gaza Strip, with deep concern.


Néanmoins, avant d’aborder le rapport proprement dit, je voudrais mentionner que nous sommes très inquiets de l’évolution de la situation observée dans les territoires palestiniens, et en particulier dans la bande de Gaza.

Before discussing the report, however, I would like to mention that we have been following the latest developments in the Palestinian territories, and especially in the Gaza Strip, with deep concern.


Nous sommes très privilégiés d’avoir des personnes très professionnelles et très dévouées qui travaillent pour le Parlement, le Conseil et la Commission, mais la réalité est que, au sein de ce Parlement, nous ne comprenons pas exactement ce que beaucoup de ces personnes font.

We are very privileged to have very professional and committed people working for Parliament, the Council and the Commission, but the reality of it is that within this Parliament, we do not have a grasp of exactly what a lot of these staff do.


Nous sommes très préoccupés parce que le Danemark risque aujourd'hui de ne plus être un modèle brillant d'accueil et d'intégration comme il l'a été par le passé, démontrant ainsi que les droits et les libertés ne sont jamais véritablement acquis et peuvent changer à chaque alternance de gouvernement.

We are extremely concerned because Denmark is now in danger of no longer being the beacon of welcome and integration that it was in the past. It is proving that rights and freedoms are never completely won and can change with every new government.


Nous sommes très privilégiés au Canada d'avoir pu réaliser ce que d'autres pays ne peuvent pas réaliser. Nous avons constitutionalisé les principes et les fondements de la péréquation.

We are very fortunate in this country to do something that other countries were not able to do, and that is enshrine in our Constitution the principle and the substance of equalization.


Nous sommes très privilégiés de pouvoir compter sur nos infrastructures, la greffière et son personnel ainsi que les attachés de recherche.

We are blessed with our infrastructure, with the clerk and her staff, and with the researchers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mentionner que nous sommes très privilégiés parce ->

Date index: 2021-08-13
w