Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mentionne le problème que nous étions justement » (Français → Anglais) :

Je ne vois pas comment vous pouvez affirmer que notre pays doit changer aussi radicalement de cap, décharger notre matériel militaire et nous installer comme nous l'avons fait au Rwanda, au Burundi et en Somalie, alors que nous étions équipés très légèrement et dépassés en nombre par les gens que nous étions justement censés aider.

I don't know how you came upon your thinking to have our country make that major shift, download our hardware, and go off as we did in Rwanda, Burundi and Somalia, where we were lightly equipped and overrun by the numbers of people we were supposed to be helping.


Nous étions justement motivés par un désir d'inclusivité.

We were driven by a principle of inclusiveness.


Ce rapport particulier - pour lequel nous avons tous voté, il me semble - mentionne le problème que nous étions justement sur le point de nous imposer en votant pour la directive sur les produits phytopharmaceutiques.

In this particular report – which I believe we all voted for – we mention the problem we were just about to create for ourselves by voting for the plant protection products directive.


Or ce manque de respect envers la Chambre s'est produit alors que nous étions justement en train de discuter d'une question d'outrage au Parlement.

This lack of respect for the House was shown just as we were discussing a matter of contempt of Parliament.


C'est effectivement ce qui s'est produit. Comme on l'a déjà mentionné, à l'époque, nous étions en présence d'un amalgame, disons, de rebelles qui subissaient l'influence de divers pays.

As has already been mentioned, we had, shall we say, an amalgam of the rebels at the time who were influenced by different countries.


La commissaire a mentionné le fait que nous étions parvenus à un consensus sur l’instrument pour les droits de l’homme.

The Commissioner mentioned the fact that consensus has been reached on the human rights instrument.


Enfin, je veux croire qu’au niveau politique nous avons fait notre possible, avec bons sens et consensus, en réglant nombre des problèmes auxquels nous étions confrontés. À compter de maintenant, c’est la Commission qui commande, mais la communauté des chercheurs est le protagoniste chargé d’appliquer le programme. Nous escomptons notamment de la communauté des chercheurs qu’elle ne démente pas nos choix politiques.

Finally, I should like to believe that, politically, we have done what we could, cautiously and by common assent, and have resolved some of the problems before us. From now on, as far as implementation is concerned, the Commission now has the baton, although the research community will play the leading role in applying the programme and we trust that it will not gainsay our political choices.


Il y a certainement des insuffisances, des problèmes, et c'est justement pour remédier aux insuffisances du passé que nous avons changé de méthode de travail.

Of course, there are problems and areas that need improvement, and it is precisely in order to remedy these that we have reformed our way of working.


Après les quelques tensions rencontrées l'année dernière - et les crispations qui en ont résulté -, nous nous réjouissons d'avoir trouvé une base et un climat de négociation, en particulier avec le Conseil, qui ont permis de travailler de manière positive et compétente ; de cette manière, nous ne nous terrons pas dans nos tranchées, mais nous tentons de résoudre effectivement les problèmes auxquels nous étions confrontés.

We are delighted to have found a basis for negotiations and a mood for negotiation, particularly as regards the Council, given that last year, we had a rather strained atmosphere to contend with, and this produced tension. The present mood allows for objective and focussed work, because instead of drawing up battlelines, we endeavour to actually solve the problems facing us.


Nous étions justement sur le point d'examiner toute cette question lorsque le ministre précédent, M. Axworthy, a mis fin au processus de consultation.

We were getting to the point of looking at that whole governance idea when Mr. Axworthy, the previous minister, shut down the process of consultation on UI.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mentionne le problème que nous étions justement ->

Date index: 2025-07-24
w