Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mener une guerre ensemble tellement " (Frans → Engels) :

A. considérant que la dissolution de la Yougoslavie a débouché sur une guerre sanglante et une ingérence étrangère dans les Balkans occidentaux; que les événements qui s'en sont suivis dans la région ont dénoté l'incapacité de l'Union européenne, de ses États membres et de la communauté internationale dans son ensemble à mener une politique de prévention des crises;

A. whereas the dissolution of Yugoslavia resulted in a bloody war and foreign interference in the Western Balkans region; whereas developments in the Western Balkans at that time also reflected the failure of the EU, its Member States and the international community as a whole to bring about a policy aimed at preventing such crises;


21. demande instamment que l'aide humanitaire soit fournie conformément au droit international humanitaire et que l'aide humanitaire européenne ne soit pas soumise à des restrictions imposées par d'autres donateurs partenaires; déplore et condamne le recours persistant au viol et à d'autres formes de violences sexuelles et sexistes contre les femmes et les jeunes filles en tant qu'arme de guerre dans les situations d'urgence humanitaire; souligne qu'il convient d'agir au regard de ces violences ainsi que leurs répercussions physiques et psychologiques; ...[+++]

21. Urges that the provision of humanitarian aid follows international humanitarian law, and that EU humanitarian aid not be subject to restrictions imposed by other partner donors; expresses its concerns over, and condemns, the continued use of rape and other forms of sexual and gender-based violence against women and girls as a war weapon in humanitarian emergencies; emphasises that this violence, along with its physical and psychological consequences, needs to be addressed; calls for a global commitment to ensure that women and girls are safe from the start of every emergency or crisis by addressing the risk of sexual and gender-ba ...[+++]


Nous devons reconnaître qu'il nous faut agir ensemble, sur la scène internationale, pour faire en sorte que le terrorisme soit considéré comme une méthode inacceptable d'atteindre des objectifs politiques, sociaux, religieux ou idéologiques à l'époque moderne, tout comme les crimes de guerre sont maintenant considérés comme des moyens inacceptables de mener un conflit armé en temps de guerre.

We must recognize that we need to act in a consistent way, internationally, to ensure that terrorism is regarded as an unacceptable method of achieving political, social, religious or ideological objectives in the modern age, just as war crimes have come to be viewed as unacceptable means of waging armed conflict in times of war.


Je ne sais pas quel rôle le Canada peut jouer par rapport à la Corée du Nord, mais je dirais qu'à mon sens il est triste et tragique qu'un très grand nombre de pays — de l'Asie du Nord-Est du moins — consacrent leurs énergies à mener entre eux des petites guerres fondées sur des malentendus historiques, insignifiants la plupart du temps, au lieu de se préparer efficacement ensemble à affronter ce qui pourrait se produire en Corée du Nord.

I don't know any particular role Canada can play vis-à-vis North Korea, but I will say that I think it's tragic and unfortunate that so many countries, in Northeast Asia at least, are focusing their energies on fighting minor battles among each other based on largely irrelevant historical misunderstandings and are not cooperating effectively in planning for what might happen in North Korea.


Le bilan sur cet ensemble de questions n'est pas très positif. Le refus du gouvernement de mener une enquête indépendante et crédible sur les crimes de guerre présumés pose particulièrement problème, surtout dans le contexte du démantèlement délibéré des institutions nationales chargées d'assurer la primauté du droit et l'élimination des autres formes de recours à l'échelle nationale.

That's not a terribly positive balance on this series of questions, but the government's refusal to conduct a credible, independent inquiry into alleged war crimes is particularly problematic, especially in the context of its deliberate dismantling of domestic rule of law institutions and the exhaustion of other forms of domestic remedy.


Il est aussi bizarre, selon moi, que, de tous les pays qui ont tellement profité de la solidarité dans notre passé commun proche ou plus lointain, l’Allemagne ne soit plus capable de nous éloigner d’un débat actuellement caractérisé par l’égotisme et l’étroitesse d’esprit pour nous mener vers un débat qui expliquerait pourquoi les États membres ont bien fait de sceller si étroitement leur destin les uns aux autres ainsi que pourquoi le Conseil et vous aussi, Monsieur Van Rompuy, ne parvenez plus à expliquer aux citoyens, dont les dout ...[+++]

I also find it bizarre that Germany of all countries, which benefited so much from solidarity in our distant and more recent common past, is no longer able to lead us away from a debate that is today characterised by egotism and small-mindedness and towards a discussion of why it is right that the Member States in Europe have linked their fate so closely with one another and why the Council and you too, Mr Van Rompuy, no longer succeed in explaining to citizens, whose uncertainty Mr Daul described so well, why it will only be possible to overcome this cr ...[+++]


Nous constatons que l’écart technologique entre les Européens et les Américains se creuse de plus en plus, et que nous ne sommes même plus en mesure de mener une guerre ensemble tellement les différences technologiques sont devenues importantes.

We see how there is an ever-growing technological gap between Europeans and the USA, and that we are no longer able to really wage war together, because the technological differences have become so massive.


Premièrement, en raison des exportations d'armements des pays industrialisés, parmi lesquels figure l'Allemagne, les arsenaux sont encore tellement remplis que l'on peut mener des guerres, et que l'on mène des guerres, avec les armes déjà existantes.

First, the arsenals are so full, as the result of arms exports from industrialised countries, including Germany, that war can be waged and will be waged with the weapons already available.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mener une guerre ensemble tellement ->

Date index: 2021-11-28
w