Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mesure de mener une guerre ensemble tellement » (Français → Anglais) :

Seule une poignée de nations et maintenant, en fait, une seule est en mesure de mener une guerre à ce niveau, mais cela a modifié toute la nature de la conduite de la guerre.

It is within the capacity of very few nations and now, in fact, just one to conduct war on that level, but it has changed the whole nature of warfare.


Voilà pourquoi je pense qu'il est essentiel que les Forces canadiennes subissent un entraînement normal aux techniques de guerre, et ceci s'applique également à nos alliés de l'OTAN, si nous voulons être en mesure de mener à bien des opérations de maintien de la paix dans l'avenir.

Therefore, normal warfare training is essential within the Canadian forces, and in fact for our NATO allies, if we are to engage in peace enforcement operations in the future.


Le Canada aurait également une autre force qui soit en mesure de mener des opérations de guerre totale et qui serait entraînée en conséquence.

Canada then retains another force that is able to conduct full-war fighting and is well trained for that.


Donc, dans une certaine mesure, le succès et la popularité des forces paramilitaires sont fonction de l'incapacité ou du refus de l'armée de mener une guerre énergique.

So to some extent, the success and popularity of the paramilitary is related to the army's unwillingness or inability to prosecute the war with energy.


Il est également important que les États membres assument non seulement la responsabilité au niveau national, mais coopèrent aussi entre eux et avec la Commission afin de veiller à ce que les professionnels dans l’ensemble de l’Union aient facilement accès à une information multilingue et conviviale et soient en mesure de mener aisément à bien les procédures par l’intermédiaire des guichets uniques ou des autor ...[+++]

It is also important that Member States not only take responsibility at national level but also cooperate with each other and the Commission to ensure that professionals throughout the Union have easy access to user-friendly and multilingual information and are able to easily complete procedures through the points of single contact or the relevant competent authorities.


(46) En raison de ses ressources limitées, l’autorité compétente n’est pas toujours en mesure de mener l’ensemble des activités qui lui incombent au titre du présent règlement.

(46) The competent authority cannot always perform all the activities required to be carried out by it under this Regulation due to the limited resources.


est conscient du fait que le marché intérieur de l'Union européenne contribue à générer un environnement favorable pour les entreprises dans l'ensemble de l'Union tout en profitant aux consommateurs; reconnaît toutefois que les PME doivent relever de nombreux défis quand elles développent leurs activités sur le marché intérieur, qu'il n'est pas rare qu'elles opèrent en deçà de leur niveau d'efficience et que, notamment au niveau microéconomique, elles ont besoin d'être aidées pour pouvoir mener leurs activités dans l'ensemble du marc ...[+++]

Realises that the EU internal market helps to create a fertile business environment throughout the Union, whilst also benefiting consumers; is aware, nonetheless, that SMEs face numerous challenges in operating in the internal market and often operate below their efficient scale, and that, especially at the micro level, SMEs need to be supported in order to be able to operate throughout the internal market, that their access to information about opportunities needs to be brought up to the level where trans-European platforms can be established, and that only then can SMEs explore business opportunities, find complementarities and, ultim ...[+++]


(2) Le statut de la Cour pénale internationale, adopté à Rome le 17 juillet 1998 - et ratifié par tous les États membres -, affirme que les crimes les plus graves, qui touchent l'ensemble de la communauté internationale, notamment le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre, ne sauraient rester impunis et que leur répression doit être effectivement assurée par des mesures prises dans le cadre national ...[+++]

(2) The Rome Statute of the International Criminal Court of 17 July 1998, which has been ratified by all Member States of the European Union, affirms that the most serious crimes of concern to the international community as a whole, in particular genocide, crimes against humanity and war crimes, must not go unpunished and that their effective prosecution must be ensured by taking measures at national level and by enhancing international cooperation.


(2) Le statut de Rome de la Cour pénale internationale, du 17 juillet 1998, affirme que les crimes les plus graves qui touchent l'ensemble de la communauté internationale, notamment le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre, ne sauraient rester impunis et que leur répression effective doit être assurée par des mesures prises dans le cadre national et par le renforcement ...[+++]

(2) The Rome Statute of the International Criminal Court of 17 July 1998 affirms that the most serious crimes of concern to the international community as a whole, in particular genocide, crimes against humanity and war crimes, must not go unpunished and that their effective prosecution must be ensured by taking measures at national level and by enhancing international cooperation.


En conséquence, les militaires russes ne sont pas en mesure de mener une guerre conventionnelle.

As a consequence, the Russian military is not in any position to fight a conventional war.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesure de mener une guerre ensemble tellement ->

Date index: 2022-06-27
w