Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "menacent de provoquer des dommages énormes tant " (Frans → Engels) :

Elles menacent de provoquer des dommages énormes tant à l’eau qu’à la côte.

This constitutes a threat of tremendous catastrophe, both to the water and the coast.


Les espèces exotiques envahissantes constituent également l’une des menaces pesant sur la biodiversité en Europe qui progresse le plus rapidement, provoquant des dommages considérables pour l’agriculture, la foresterie et la pêche, dont le coût atteint au moins 12 milliards d’euros par an dans l'Union.

Invasive alien species are also one of the fastest growing threats to biodiversity in Europe, causing significant damage to agriculture, forestry and fisheries, costing the EU at least EUR 12 billion a year.


Par ailleurs, le fait de proférer des menaces, infraction prévue à l’article 264.1 du Code, peut lui aussi provoquer des dommages psychologiques graves, mais l’auteur d’une telle infraction sera admissible à une peine d’emprisonnement avec sursis même si l’article 34 du projet de loi est adopté.

The offence of uttering threats in section 264.1 of the Criminal Code, however, may also inflict severe psychological damage and yet a conditional sentence may still be imposed, even if clause 34 of Bill C-10 is adopted into law.


Si cette loi avait été en vigueur, on aurait pu prévenir certains des dommages énormes qu'a causés le Black Bloc à Vancouver. La police aurait été en mesure de procéder à des arrestations lors de la soirée d'ouverture, alors que les émeutiers masqués tentaient de provoquer et d'encourager la violence.

If this law had been this place, some of the devastating damage caused by the Black Bloc in Vancouver could have been prevented if the police had been able to make arrests on opening night while the masked rioters were trying to provoke and incite violence.


D. considérant que le harcèlement et la violence à l'encontre des femmes recouvrent un large éventail de violations des droits de l'homme, dont: les abus sexuels, le viol, la violence domestique, l'agression et le harcèlement sexuels, la prostitution, la traite des femmes et des filles, la violation des droits des femmes en matière de santé sexuelle et génésique, la violence contre les femmes au travail, la violence contre les femmes dans les situations de conflit, la violence contre les femmes dans les prisons ou dans les établissem ...[+++]

D. whereas harassment and violence against women encompass a wide range of human rights violations such as: sexual abuse, rape, domestic violence, sexual assault and harassment, prostitution, trafficking of women and girls, violation of women’s sexual and reproductive rights, violence against women at work, violence against women in conflict situations, violence against women in prison or care institutions, violence against lesbians, arbitrary deprivation of liberty, and various harmful traditional practices such as genital mutilation, crimes of honour and forced marriages; whereas any one of these abuses can leave deep psychological scars ...[+++]


D. considérant que le harcèlement et la violence à l'encontre des femmes recouvrent un large éventail de violations des droits de l'homme, dont: les abus sexuels, le viol, la violence domestique, l'agression et le harcèlement sexuels, la prostitution, la traite des femmes et des filles, la violation des droits des femmes en matière de santé sexuelle et génésique, la violence contre les femmes au travail, la violence contre les femmes dans les situations de conflit, la violence contre les femmes dans les prisons ou dans les établisseme ...[+++]

D. whereas harassment and violence against women encompass a wide range of human rights violations such as: sexual abuse, rape, domestic violence, sexual assault and harassment, prostitution, trafficking of women and girls, violation of women’s sexual and reproductive rights, violence against women at work, violence against women in conflict situations, violence against women in prison or care institutions, violence against lesbians, arbitrary deprivation of liberty, and various harmful traditional practices such as genital mutilation, crimes of honour and forced marriages; whereas any one of these abuses can leave deep psychological scars ...[+++]


AI. considérant que la corruption liée aux réseaux criminels qui s'adonnent à la diffusion et au trafic de drogues, infiltrent les institutions, se répartissent des zones d'influence territoriale et provoquent des dommages collatéraux constitue une menace pour les systèmes démocratiques et la sécurité collective de toute l'Amérique latine, en posant de graves problèmes de stabilité et de gouvernance politique;

AI. whereas the corruption linked to criminal networks that are specially dedicated to the distribution and trafficking of narcotics – and that penetrate institutions, distribute among themselves zones of territorial influence, and cause collateral damage – poses a threat to the democratic systems and the collective security of Latin America, giving rise to serious problems of instability and political governance;


Nous sommes par conséquent face à une regrettable affaire de manque d'éthique professionnelle qui a causé des dommages énormes tant sur le plan économique que sur le plan de l'image à l'entreprise concernée, mais, en aucun cas, nous ne pouvons affirmer que nous sommes face à un événement ayant des implications sur la sécurité des travailleurs ou du public.

We are therefore talking about a dreadful case of a lack of professional ethics, which has done enormous economic and public relations damage to the company concerned, but this case had no implications whatsoever in terms of the safety of workers or the public.


Par ailleurs, le fait de proférer des menaces, infraction prévue à l’article 264.1 du Code criminel, peut lui aussi provoquer des dommages psychologiques graves, mais l’auteur d’une telle infraction sera admissible à une peine d’emprisonnement avec sursis même si le projet de loi C-42 est adopté.

The offence of uttering threats in section 264.1 of the Criminal Code, however, may also inflict severe psychological damage and yet a conditional sentence may still be imposed, even if Bill C-42 is adopted into law.


Par ailleurs, le fait de proférer des menaces, infraction prévue à l’article 264.1 du Code, peut lui aussi provoquer des dommages psychologiques graves, mais l’auteur d’une telle infraction sera admissible à une peine d’emprisonnement avec sursis même si le projet de loi C-16 est adopté.

The offence of uttering threats in section 264.1 of the Criminal Code, however, may also inflict severe psychological damage and yet a conditional sentence may still be imposed, even if Bill C-16 is adopted into law.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

menacent de provoquer des dommages énormes tant ->

Date index: 2024-12-25
w