Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dommage causé par la tempête
Dommage imputable à une collision
Dommage provoqué par une collision
Dégâts provoqués par la tempête

Traduction de «provoquer des dommages énormes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dommage imputable à une collision | dommage provoqué par une collision

damage resulting from a collision


dégâts provoqués par la tempête | dommage causé par la tempête

storm damage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’utilisation des produits de consommation peut provoquer des dommages, par exemple des brûlures causées par un fer à repasser chaud, des coupures dues à des ciseaux ou à des couteaux ou encore des lésions cutanées occasionnées par un détergent domestique.

Consumer products may cause harm when used, e.g. a hot flat-iron that can cause burns, scissors or knives that can cause cuts, or a household cleaner that can damage the skin.


Elles menacent de provoquer des dommages énormes tant à l’eau qu’à la côte.

This constitutes a threat of tremendous catastrophe, both to the water and the coast.


2. Le préposé ou mandataire du transporteur ou du transporteur substitué ne peut se prévaloir de ces limites s'il est prouvé que les dommages résultent d'un acte ou d'une omission que ce préposé ou mandataire a commis, soit avec l'intention de provoquer ces dommages, soit témérairement et en sachant que ces dommages en résulteraient probablement.

2. The servant or agent of the carrier or of the performing carrier shall not be entitled to the benefit of those limits if it is proved that the damage resulted from an act or omission of that servant or agent done with the intent to cause such damage, or recklessly and with knowledge that such damage would probably result.


1. Le transporteur est déchu du bénéfice des limites de responsabilité visées aux articles 7 et 8 et au paragraphe 1 de l'article 10, s'il est prouvé que les dommages résultent d'un acte ou d'une omission que le transporteur a commis, soit avec l'intention de provoquer ces dommages, soit témérairement et en sachant que ces dommages en résulteraient probablement.

1. The carrier shall not be entitled to the benefit of the limits of liability prescribed in Articles 7 and 8 and Article 10(1), if it is proved that the damage resulted from an act or omission of the carrier done with the intent to cause such damage, or recklessly and with knowledge that such damage would probably result.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Le transporteur est déchu du bénéfice des limites de responsabilité visées aux articles 7 et 8 et au paragraphe 1 de l'article 10, s'il est prouvé que les dommages résultent d'un acte ou d'une omission que le transporteur a commis, soit avec l'intention de provoquer ces dommages, soit témérairement et en sachant que ces dommages en résulteraient probablement.

1. The carrier shall not be entitled to the benefit of the limits of liability prescribed in Articles 7 and 8 and paragraph 1 of Article 10, if it is proved that the damage resulted from an act or omission of the carrier done with the intent to cause such damage, or recklessly and with knowledge that such damage would probably result.


Si nous comparons les inondations de 2002 à celles de 2005 en Bavière, nous constatons que celles de 2002 ont fait des centaines de victimes et ont provoqué des dommages considérables, tandis que celles de 2005, qui étaient pourtant cinq fois plus intenses, ont provoqué 30% de dommages en moins.

If we compare the flooding in Bavaria in 2002 and 2005, we see that in 2002 there were hundreds of victims and considerable damage, whereas in 2005, even though the flooding was five times worse, there was 30% less damage.


sauf si le propriétaire ou le capitaine a agi soit avec l'intention de provoquer un dommage, soit témérairement et avec conscience qu'un dommage en résulterait probablement; ou

except if the owner or the master acted either with intent to cause damage, or recklessly and with knowledge that damage would probably result; or


ii)sauf si le propriétaire ou le capitaine a agi soit avec l'intention de provoquer un dommage, soit témérairement et avec conscience qu'un dommage en résulterait probablement; ou

(ii)except if the owner or the master acted either with intent to cause damage, or recklessly and with knowledge that damage would probably result; or


Nous nous préparons à des coûts énormes, à des dommages énormes pour l’industrie, en particulier les petites entreprises, et à des dommages énormes pour la compétitivité européenne.

We are looking at huge costs, huge damage to the industry – especially to small businesses – and huge damage to European competitiveness.


L'ESB s'est répandue en Grande-Bretagne et, même si c'est dans une moindre mesure, elle a également frappé d'autres pays européens, causant des victimes humaines et provoquant l'abattage d'un grand nombre - non encore défini - de bovins, entraînant des dommages énormes aux éleveurs et à l'économie zootechnique de régions entières.

BSE spread in Britain and has also appeared in other European countries, although to a lesser degree, claiming human victims and leading to the slaughter of a large but still unspecified number of cattle, with enormous damage to breeders and the livestock economy of the whole area.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

provoquer des dommages énormes ->

Date index: 2023-11-06
w