Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "membres tiendront bien sûr compte des recommandations très utiles " (Frans → Engels) :

Pour coordonner leurs positions en vue de la Conférence régionale, les États membres tiendront bien sûr compte des recommandations très utiles figurant dans le document des services de la Commission du 17 avril.

In order to coordinate their positions ready for the European Conference, the Member Sates will, of course, take account of the very useful recommendations given in the document provided by the Commission departments on 17 April.


Je pense que le ministre a pris le temps de lire le rapport de notre comité, d'examiner les recommandations et il nous a demandé, avec respect, de faire plus de travail pour le guider et guider le gouvernement en ce qui concerne des changements de fond réels à la Loi sur la protection des renseignements personnels qui tiendront compte des obligations très importantes du gouvernement de protéger la santé et le bien-être des Canadiens et de protéger les ...[+++]

I think the minister has taken time to read through our committee report, examined our recommendations, and asked us, with respect, to do some further work to guide him and the government on real substantive changes to the Privacy Act that will take into account these very important obligations of the government to protect the health and welfare of the people of Canada and to protect children from things like parental child abduction and forced marriages.


L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement) : Les fonctionnaires de Transports Canada ont très bien accueilli les recommandations du commissaire fédéral à l'environnement et au développement durable. Ils en tiendront compte et les prendront au sérieux.

Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government): The officials in Transport Canada were very accepting of the recommendations of the Commissioner of the Environment and Sustainable Development and will address and take these points seriously.


– (FR) Monsieur le Président, Madame le Commissaire, Monsieur le Ministre, chers collègues, c'est une très bonne résolution que la commission de l'environnement a adoptée; aussi, j'espère que la Commission européenne et les États membres tiendront compte des différentes recommandations qu'elle contient, notamment de la demande de faire preuve d'initiative et de conviction lors de la conférence de Bonn. Mais aussi d'agir en interne ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, Minister, ladies and gentlemen, the Committee on the Environment has adopted a very good resolution and I hope that the European Commission and the Member States will take account of the various recommendations it contains, notably the call for leadership and conviction at ...[+++]


Vous avez parlé de la Loi fédérale sur la responsabilité comme si elle avait été faite avant vos recommandations, mais je peux vous assurer, au nom de plusieurs députés de l'opposition et membres du parti au pouvoir siégeant ici et qui ont oeuvré à la campagne sur l'imputabilité et au dossier de la reddition de comptes — le projet de loi C-2 —, que vos recommandations et idées ont été ...[+++]bien reçues, et ce avec beaucoup de diligence et d'intérêt.

You made reference to the Federal Accountability Act as if it had been done in advance of your recommendations, but I can assure you, from a number of opposition members and government members sitting here who worked on the accountability campaign and the accountability issue Bill C-2 that your recommendations and thoughts were totally well received with a great deal of dilige ...[+++]


Il serait peut-être utile qu'on rappelle aux membres de cette enceinte, tout en tenant compte des préoccupations qui viennent d'être exprimées — et qui sont d'ailleurs partagées par de très nombreux Canadiens —, que ce Parlement a déjà bien établi la distinction entre la société civile e ...[+++]

It might be useful to remind the members of this chamber, while duly taking into consideration the concerns just expressed — which a great many Canadians share — that this Parliament has already clearly made the distinction between civil society and religion when it comes to ethics.


w