Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "membres affirment lui avoir envoyées " (Frans → Engels) :

Si un membre met fin à la parité de sa monnaie en dépit de l’objection du Fonds, ce membre sera soumis aux dispositions de la section 2 de l’article XXVI. La parité de la monnaie d’un membre établie conformément aux dispositions des présents Statuts cessera d’exister aux fins des présents Statuts si le membre y met fin en dépit de l’objection du Fonds ou si le Fonds constate que ce membre ne maintient pas les taux pour un volume substantiel de transactions de change conformément aux dispositions du paragraphe 5 ci-dessus, étant entendu que le Fonds ne fera une telle constatation qu’après avoir consulté ...[+++]

If a member terminates a par value for its currency despite the objection of the Fund, the member shall be subject to Article XXVI, Section 2. A par value established under this Agreement shall cease to exist for the purposes of this Agreement if the member terminates the par value despite the objection of the Fund, or if the Fund finds that the member does not maintain rates for a substantial volume of exchange transactions in accordance with 5 above, provided that the Fund may not make such finding unless it has consulted the member and given it sixty days notice of the Fund’s intention to consider whether to make a finding.


Le sondage le plus récent que nous avons mené couvre la période de janvier à juin 2009, et 42 p. 100 de nos membres affirment toujours avoir un problème lié à la pénurie de main-d'œuvre qualifiée au Canada.

The most recent survey we have is from January to June of 2009, and 42 per cent of our members still say they have an issue with a shortage of qualified labour in this country. The number has come down a little bit.


9. invite le Conseil à se pencher sur les écarts entre le nombre de demandes d'informations qu'un État membre prétend avoir reçues et le nombre de demandes que d'autres États membres affirment lui avoir envoyées, et à résoudre d'urgence ce problème;

9. Calls on the Council to address the discrepancy between the number of requests for information which a Member State claims to have received and the number of requests other Member States claim to have sent to it, and to solve this problem as a matter of urgency;


9. invite le Conseil à se pencher sur les écarts entre le nombre de demandes d'informations qu'un État membre prétend avoir reçues et le nombre de demandes que d'autres États membres affirment lui avoir envoyées, et à résoudre d'urgence ce problème;

9. Calls on the Council to address the discrepancy between the number of requests for information which a Member State claims to have received and the number of requests other Member States claim to have sent to it, and to solve this problem as a matter of urgency;


9. invite le Conseil à se pencher sur les écarts entre le nombre de demandes d'informations qu'un État membre prétend avoir reçues et le nombre de demandes que d'autres États membres affirment lui avoir envoyées, et à résoudre d'urgence ce problème;

9. Calls on the Council to address the discrepancy between the number of requests for information which a Member State claims to have received and the number of requests other Member States claim to have sent to it, and to solve this problem as a matter of urgency;


Mme Marilyn Waugh Arsenault (présidente, Greater Summerside Chamber of Commerce): Madame la présidente, mesdames et messieurs les membres du Comité permanent des finances, la Greater Summerside Chamber of Commerce vous remercie de lui avoir donné l'occasion de venir témoigner et de vous présenter un mémoire en réponse aux deux questions qui ont été posées dans la lettre que votre greffier nous a envoyée par télécopieur le 20 octobr ...[+++]

Ms. Marilyn Waugh Arsenault (President, Greater Summerside Chamber of Commerce): Madam Chair, members of the parliamentary Standing Committee on Finance, the Greater Summerside Chamber of Commerce appreciates this opportunity to appear before you to present a brief in response to the two questions posed in the letter your clerk of the committee faxed to us on October 20.


il y a des écarts importants entre le nombre de demandes d'informations qu'un État membre prétend avoir reçues et le nombre de demandes que d'autres États membres affirment lui avoir envoyé; l'Italie déclare avoir reçu 54% de demandes de moins, et l'Allemagne 32% de demandes de plus, que ce que d'autres États membres affirment ...[+++]

there are significant differences between the number of requests for information which a Member State claims to have received and the number of requests other Member States claim to have sent to it; Italy claimed to have received 54 % requests less and Germany 32 % requests more than other Member States claimed to have sent to them in 2005;


- il y a des écarts importants entre le nombre de demandes d'informations qu'un État membre prétend avoir reçues et le nombre de demandes que d'autres États membres affirment lui avoir envoyé; l'Italie déclare avoir reçu 54% de demandes de moins, et l'Allemagne 32% de demandes de plus, que ce que d'autres États membres affirment ...[+++]

- there are significant differences between the number of requests for information which a Member State claims to have received and the number of requests other Member States claim to have sent to it; Italy claimed to have received 54 % requests less and Germany 32 % requests more than other Member States claimed to have sent to them in 2005;


[Français] En terminant, l'APFTQ remercie le comité et ses membres de lui avoir donné l'occasion de présenter ses priorités quant à l'avenir de l'industrie cinématographique, et tient à assurer au comité son entière disponibilité pour discuter plus en détail de la situation de cette industrie, ou pour participer à d'autres consultations.

[Translation] In conclusion, the APFTQ thanks the committee and its members for having given it the opportunity to present its priorities on the future of the film industry, and wishes to assure the committee of its availability to discuss the situation of the industry in greater detail, or to participate in other consultations.


Le compromis comporte les éléments suivants : - le pourcentage de gel volontaire à déduire aux fins du calcul d'une application éventuelle du gel extraordinaire est fixé à 85%; - la Commission autorisera les Etats membres à utiliser la disposition concernant le gel extraordinaire dès 1996 à condition que l'Etat membre concerné lui fournisse des informations détaillées sur les superficies gelées volontairement en vue de la récolte de 1995; - la Commission est autorisée à octroyer des dérogations en ce qui concerne le gel extraordinaire lorsque les superficies de base ont été dépassées en raison de conditions climatiques exceptionnelles ...[+++]

The compromise involved the following: - the percentage of optional set-aside to be deducted for the purpose of calculating the possible application of special set-aside is fixed at 85%; - the Commission will authorize the Member States to use the provision concerning special set-aside as from 1996 provided that the Member State concerned provides it with detailed information on the areas voluntarily set aside for the 1995 harvest; - the Commission will be authorized to grant derogations in connection with the special set-aside where the base areas are exceeded because of exceptional weather which has caused average yields to fall to a ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

membres affirment lui avoir envoyées ->

Date index: 2023-03-06
w