Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "membre vous semblent-elles " (Frans → Engels) :

Ces mesures vous semblent-elles raisonnables ou ne pourraient-elles que compliquer un processus qui vous semble tout à fait ouvert?

Do you think these are reasonable safeguards, or do they just complicate a matter that you'd like to see wide-open?


Vous semblent-elles raisonnables ou déraisonnables dans les circonstances?

Do they seem reasonable or unreasonable in the circumstances?


Pouvez-vous me dire, rapidement, si vous pensez que cette différence est positive ou négative, si elle vous aide à résoudre les problèmes de vos membres, ou si elle n'a aucune incidence?

Can you give me a short answer as to whether you think that difference has a positive or negative impact, whether it is helpful in resolving the difficulties your members have or whether it has no bearing at all?


Ces dispositions ne vous semblent-elles pas des mesures visant à protéger le principe du mérite, comme vous le souhaitez?

Would these not appear to you to be safeguards that could help move this bill in the direction that you want it to go in terms of protecting the merit principle?


Le sénateur Oliver: Les recommandations du groupe de travail vous semblent-elles suffisamment fermes, ou bien préconiseriez-vous d'autres changements?

Senator Oliver: Are the task force recommendations strong enough for you, or would you suggest further changes?


(23) Les limites d'âge pour avoir accès aux services de jeux d'argent et de hasard en ligne dans votre État membre ou tout autre État membre vous semblent-elles adéquates pour réaliser l'objectif poursuivi?

(23) Are the age limits for having access to on-line gambling services in your or any other Member State in your view adequate to attain the objective sought?


Certaines dispositions vous semblent-elles obsolètes ou plus difficiles à appliquer?

Have any particular provisions become obsolete, or more difficult to apply?


* Bien que ces textes soient mentionnés comme étant des "accords", ils ont été inclus dans la présente catégorie parce que leurs dispositions semblent être essentiellement des recommandations à leurs membres et qu'elles n'indiquent pas la date à laquelle la mise en oeuvre des différents objectifs doit être accomplie.

* Although these texts are referred to as 'agreements', they have been included in this category as their provisions appear to consist mainly of recommendations to their members and do not include a date by which implementation of the various objectives must be accomplished.


Dans la moitié environ des États membres, aucune recherche n'a été menée sur la qualité des informations qui figurent dans les déclarations environnementales et de nombreux États membres ne semblent avoir que peu ou pas d'informations sur la qualité des DIE qui ont été rédigées ou sur le point de savoir si elles étaient complètes.

In around half of all Member States there has been no research on the quality of information contained in environmental statements, and many Member States appear to have little or no information on the quality or completeness of the EISs being produced.


* Quels domaines les autorités prudentielles des valeurs mobilières doivent-elles examiner le plus attentivement dans leur évaluation des éventuelles conséquences transfrontalières de la consolidation des fonctions de compensation et de contrepartie centrale- Quelles mesures de sauvegarde vous semblent-elles les plus efficaces pour contrôler ce type de risques-

* On which areas should securities supervisors focus their attention when considering possible cross-border ramifications of consolidation of clearing and central counterparty functions- What safeguards might be most effective in managing such risks-




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

membre vous semblent-elles ->

Date index: 2021-01-04
w