Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mccorrister et moi avons discuté brièvement " (Frans → Engels) :

Comme nous en avons discuté brièvement au cours d’un certain nombre de séances, la Chambre des communes tient également à s’assurer que les parlementaires seront consultés et qu’ils pourront contrôler les rénovations prévues.

As we have spoken about this briefly at a number of meetings, the House of Commons is equally concerned about ensuring that parliamentarians will have input and oversight of the renovations that are planned.


Je siège au Comité de la justice et je me rappelle que nous y avons discuté brièvement de cette mesure.

I am a member of the justice committee and I remember discussing this bill briefly.


Monsieur le Commissaire, lors du trialogue, nous avons aussi discuté brièvement du fait que la législation relative aux transports de ces marchandises n'a pas encore été harmonisée, et qu'il conviendrait donc d'envisager de nous recentrer au cours des mois qui viennent sur la législation relative au transport de produits chimiques.

Commissioner, in the trialogue discussions, we also briefly discussed the fact that legislation on the transport of these consumer goods has still not been harmonised and that it would therefore be worth considering whether we should shift our focus to legislation on the transport of chemicals in the coming months.


Je voudrais discuter brièvement de certaines questions que, d’après moi, nous devrions tenter de résoudre en Europe, avant de revenir sur la question de la période de réflexion sur la Constitution.

I would like to deal briefly with a number of issues that I think we should be addressing in Europe, before returning to the issue of the period of reflection on the Constitution.


En tant que vice-président de la délégation pour les relations avec la Lituanie, je voudrais brièvement faire remarquer que la semaine dernière, lorsque nous avons tenu là-bas notre réunion de la commission parlementaire mixte sur ce sujet, nous avons discuté en détails du fait que nous ne sommes pas très heureux des conséquences pratiques possibles de l'accord sur Kaliningrad.

In my role as deputy chairman of the delegation for the EU's relations with Lithuania, I would like to make the brief observation that, when we had our JPC meeting there last week, we had extensive discussions of why we were not very happy about the possible practical effects of the agreement on Kaliningrad.


En tant que vice-président de la délégation pour les relations avec la Lituanie, je voudrais brièvement faire remarquer que la semaine dernière, lorsque nous avons tenu là-bas notre réunion de la commission parlementaire mixte sur ce sujet, nous avons discuté en détails du fait que nous ne sommes pas très heureux des conséquences pratiques possibles de l'accord sur Kaliningrad.

In my role as deputy chairman of the delegation for the EU's relations with Lithuania, I would like to make the brief observation that, when we had our JPC meeting there last week, we had extensive discussions of why we were not very happy about the possible practical effects of the agreement on Kaliningrad.


- (IT) Monsieur le Président, le document signé par M. Karas - un rapport sur les attentats terroristes du 11 septembre 2001 et leurs conséquences économiques pour l'Europe - est un document dont nous avons discuté et que nous avons voté certes - et j'ai moi-même voté favorablement - mais face auquel je me suis senti légèrement mal à l'aise.

– (IT) Mr President, Mr Karas’ document – a report on the terrorist attacks of 11 September 2001 and their economic consequences for Europe – is a document we have debated, and put to the vote as well, of course – and I too voted for the motion – but with which I am slightly uncomfortable.


Conformément à ce dont nous avons discuté brièvement tout à l'heure, au lieu de suspendre la séance pendant 15 minutes comme la Chambre le fait normalement en de tels cas, je pense que vous constateriez qu'il y a consentement unanime à passer immédiatement aux initiatives parlementaires, étant donné que la Chambre n'est saisie d'aucun autre projet de loi.

Pursuant to what we discussed briefly earlier, if you were now to seek unanimous consent you would find that instead of suspending the House for 15 minutes, which is what we would normally do at this time, we could perhaps start immediately with private members' hour, as no other bill is before the House.


M. McCorrister et moi avons discuté brièvement d'inondations, au cours des 20 dernières années.

Mr. McCorrister and I have spoken briefly over the last 20 years about flooding.


Nous avons stipulé, et je pense que nous en avons discuté brièvement la dernière fois, qu'en cas d'ambiguïté ou de doute, un député doit demander conseil à Brendan Keith.

What we wrote in, as I think we discussed briefly on the last occasion, was that in the case of ambiguity or doubt any member can go to Brendan Keith and ask for advice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mccorrister et moi avons discuté brièvement ->

Date index: 2025-02-23
w