Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maximal devrait donc » (Français → Anglais) :

Il devrait donc être possible, dans le cas de telles mesures, de définir les seuils pour l'attribution particulière d'une aide en termes de niveau maximal de soutien de l'État à cette mesure ou en rapport avec elle.

It should therefore be possible, in the case of such measures, to define the thresholds for a particular award of aid in terms of the maximum level of state support in or related to that measure.


Il devrait donc être possible de définir les seuils en termes de niveau maximal de soutien de l'État, que celui-ci puisse être considéré ou non comme une aide d'État .

It should therefore be possible to define the thresholds in terms of the maximum level of State support, whether it qualifies as State aid or not .


Il devrait donc être possible de définir les seuils en termes de niveau maximal de soutien de l'État.

It should therefore be possible to define the thresholds in terms of the maximum level of State support.


Le cofinancement maximal devrait donc rester aux alentours des 90 %, et non 80 %, ce qui mettrait en difficulté de nombreux réseaux de l’UE.

It therefore follows that the maximum co-funding should continue to stand at 90% and not at something like 80%, which would be a cause of major difficulties to many EU networks.


Ce délai global maximal devrait donc être adapté pour tenir compte de ces modifications.

The overall maximum period should therefore be adjusted in accordance with these amendments.


Il devrait donc être possible de définir les seuils en termes de niveau maximal de soutien de l'État, que celui-ci puisse être considéré ou non comme une aide d'État.

It should therefore be possible to define the thresholds in terms of the maximum level of State support, whether it qualifies as State aid or not.


Le quota maximal devrait donc également contribuer à ce que l'Europe à quatre vitesses ne se divise pas encore davantage dans ce domaine et à ce que ne se créent encore de plus grandes distorsions de concurrence.

The maximum rate is therefore meant to prevent the four-speed Europe in this area from drifting even further apart, with even greater distortions of competition being the consequence.


On ne devrait pas supposer qu'on ne peut être coupable d'avoir commis l'infraction prévue au paragraphe 83.18(1) et qu'on est donc « passible d'un emprisonnement maximal de dix ans ».

One shouldn't assume that one cannot be guilty of committing the offence that is specified in subsection 83.18(1) and therefore be subject to “imprisonment for a term not exceeding ten years”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maximal devrait donc ->

Date index: 2025-03-14
w