Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cofinancement maximal devrait donc » (Français → Anglais) :

Pour alléger la pression sur le budget national et accélérer des investissements dont le pays a grand besoin, l'application du taux de cofinancement de 85 % pour tous les programmes opérationnels financés par le FEDER et le FSE à Chypre devrait donc être prolongée jusqu'à la clôture du programme opérationnel.

To ease the pressure on the national budget and accelerate much-needed investments, the co-financing rate of 85 % for all operational programmes supported by the ERDF and ESF in Cyprus should therefore be extended until closure of the operational programme.


Pour alléger la pression sur le budget national et accélérer des investissements dont le pays a grand besoin, l'application du taux de cofinancement de 85 % pour tous les programmes opérationnels financés par le FEDER et le FSE à Chypre devrait donc être prolongée jusqu'à la clôture du programme opérationnel.

To ease the pressure on the national budget and accelerate much-needed investments, the co-financing rate of 85 % for all operational programmes supported by the ERDF and ESF in Cyprus should therefore be extended until closure of the operational programme.


Il devrait donc être possible de définir les seuils en termes de niveau maximal de soutien de l'État, que celui-ci puisse être considéré ou non comme une aide d'État .

It should therefore be possible to define the thresholds in terms of the maximum level of State support, whether it qualifies as State aid or not .


Il devrait donc être possible de définir les seuils en termes de niveau maximal de soutien de l'État.

It should therefore be possible to define the thresholds in terms of the maximum level of State support.


Le cofinancement maximal devrait donc rester aux alentours des 90 %, et non 80 %, ce qui mettrait en difficulté de nombreux réseaux de l’UE.

It therefore follows that the maximum co-funding should continue to stand at 90% and not at something like 80%, which would be a cause of major difficulties to many EU networks.


Il conviendrait d’examiner quel devrait être le niveau de cofinancement maximal au sein du programme.

Consideration should be given to the appropriate level of maximum co-financing within the programme.


Il conviendrait d’examiner quel devrait être le niveau de cofinancement maximal au sein du programme.

Consideration should be given to the appropriate level of maximum co-financing within the programme.


Ce délai global maximal devrait donc être adapté pour tenir compte de ces modifications.

The overall maximum period should therefore be adjusted in accordance with these amendments.


· le cofinancement maximal de l'Union devrait passer de 80 % à 90 % du total des coûts exposés par le bénéficiaire d'un soutien financier, car imposer un apport propre de 20 % mettrait en difficulté de nombreux réseaux de l'Union.

· the EU's maximum cofinancing contribution to the overall costs of a financial aid recipient should be increased from 80% to 90%, as the obligation to contribute 20% themselves would cause great difficulties to many EU networks,


Le quota maximal devrait donc également contribuer à ce que l'Europe à quatre vitesses ne se divise pas encore davantage dans ce domaine et à ce que ne se créent encore de plus grandes distorsions de concurrence.

The maximum rate is therefore meant to prevent the four-speed Europe in this area from drifting even further apart, with even greater distortions of competition being the consequence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cofinancement maximal devrait donc ->

Date index: 2025-05-09
w