Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mauvais résultats de chiquita étaient réellement " (Frans → Engels) :

les mauvais résultats des recettes ont été confirmés par les dépenses par passager qui étaient conformes à celles de l'aéroport de Puglia, qui a enregistré un résultat net d'exploitation négatif;

poor revenue performance was confirmed by the spend per passenger in line with that of Puglia airport, which recorded a negative net operating result;


Cela semblait contredire l'argument de l'Italie selon lequel les mauvais résultats de la société étaient principalement justifiés par l'impossibilité d'exploiter pleinement les activités relatives à l'aéroport sur la base de la concession partielle/temporaire.

This seemed to contradict Italy's claim that the poor results of the company were primarily justified by the impossibility to exploit fully airport related activities based on the partial/temporary concession.


Selon le plan de réorganisation et de restructuration 2010, les mauvais résultats de So.Ge.A.AL jusqu'en 2010 étaient la conséquence d'une gestion inadéquate, d'activités d'assistance en escale inefficaces, de lacunes en matière d'infrastructures et de recettes aéronautiques et extra-aéronautiques insuffisantes.

According to the 2010 reorganisation and restructuring plan, So.Ge.A.AL's poor performance until 2010 was the result of inadequate management, inefficient ground handling activity, infrastructure deficiencies and insufficient aeronautical and non-aeronautical revenues.


(Le document est déposé) Question n 130 M. Francis Scarpaleggia: En ce qui concerne la sécurité ferroviaire au Canada: a) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer ont été autorisés à fonctionner avec un seul exploitant; b) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour des périodes limitées sur les lignes principales, avec ou sans locomotive fonctionnant au ralenti; c) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour des périodes limitées sur les lignes secondaires, avec ou sans locomotive fonctionnant au ralenti; d) en ce qui concerne les chemins de fer en b) et en c), dans quelles conditions les t ...[+++]

(Return tabled) Question No. 130 Mr. Francis Scarpaleggia: With regard to rail safety in Canada: (a) for the period of 2006-2012, which railways were permitted to operate with a single operator; (b) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on main lines with or without an idling locomotive(s); (c) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on side lines with or without an idling locomotive(s); (d) with regard to the railways in (b) and (c), under what specific conditions could the trains be left unattended; (e) what legislative or regulatory framework governs local emergency preparedness plans i ...[+++]


Pour que cette politique soit efficace et bénéficie à ceux qui en ont réellement besoin, il est fondamental de promouvoir la bonne gouvernance locale, sans laquelle ce serait l’inefficacité, la corruption, le gaspillage des ressources et de mauvais résultats.

In order that this cooperation policy should be effective and reach those who really need it, it is crucial to promote good local governance, without which there would be inefficiency, corruption, wastage of resources and poor results.


(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) à entretenir des relations humaines, (iii) à se libérer de la dépendance aux toxicomanies, (iv) à garder ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracke ...[+++]


Si les mauvais résultats de Chiquita étaient réellement la conséquence directe des politiques européennes, comme on le prétend, comment expliquer que Dole, entreprise similaire qui fait le commerce du même produit, n'ait pas souffert de la même manière.

If Chiquita's ills were really a direct result of European policies, as they claim, it is remarkable that Dole, a similar company, trading in the same product, should not also have suffered in the same way.


Il est évident que les socialistes européens n’étaient pas prêts à accepter n’importe quel compromis pour obtenir cet accord en première lecture, mais nous sommes réellement satisfaits des résultats du trilogue.

It is quite clear that the Socialist Group in the European Parliament was unwilling to accept just any compromise when it came to reaching this agreement at first reading, but we are genuinely satisfied with the results of the trialogue.


Je me demandais si, au Commissariat aux langues officielles, vous aviez fait une analyse du plan d'action pour déterminer si les résultats prévus étaient réellement plausibles. Mme Dyane Adam: Le 18 mars 2004, nous allons fêter l'année 1 du plan d'action, qui est établi sur cinq ans.

Ms. Dyane Adam: On March 18, 2004, we will be celebrating year 1 of the action plan, which is spread over five years.


L'une de nos collègues, Mme Lucas, a indiqué que les résultats étaient mauvais, qu'ils étaient inacceptables.

One of our colleagues, Mrs Lucas, pointed out that the outcome was poor, indeed unacceptable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mauvais résultats de chiquita étaient réellement ->

Date index: 2023-03-23
w