Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "matériel de falsification et pourront encore mieux " (Frans → Engels) :

En renforçant encore leur coopération, l'UE et la Chine pourront mieux promouvoir leur vision partagée, et donc consolider leurs intérêts en matière de sécurité et autres, en Asie et ailleurs.

Through a further reinforcement of their co-operation, the EU and China will be better able to promote these shared visions and interests, and thus to shore up their joint security and other interests in Asia and elsewhere.


Seule une reconstruction complète, ou, encore mieux, le remplacement du matériel, permettra aux services ferroviaires voyageurs de fonctionner au Canada.

Only complete reconstruction, or preferably replacement, will make passenger rail work in Canada.


Il y a donc certaines leçons à tirer des travaux qu'a déjà réalisés Environnement Canada, et nous espérons qu'ils pourront encore nous aider à mieux comprendre les questions entourant la santé humaine.

So there are certain things that we can learn a lot from in the work that has already been done in Environment Canada, and we hope they can do more to help us inform the issues around human health.


Pour favoriser encore mieux la communication en temps opportun, le gouvernement a lancé, en avril 2010, un projet pilote appelé Réseau sentinelle canadien pour les matériels médicaux.

To further support the dissemination of timely communication, the government initiated a pilot project in April 2010 called the Canadian Medical Devices Sentinel Network.


Nous devons préparer un programme de visites, de réunions et même de soutien matériel aux victimes, mais ce sont les victimes de cette terrible persécution elles-mêmes qui pourront faire beaucoup mieux que nous ne le pouvons pour défendre leur cause.

We need to prepare a programme of visits, meetings and even material support for the victims, but it is the victims of this terrible persecution themselves who will do much better than we can to defend their cause.


Ils disposeront plus tôt du matériel de falsification et pourront encore mieux profiter de la confusion qui s'empare facilement du grand public.

They too will then be provided with the material to be copied sooner and will be able to better exploit the confusion easily created among the citizens.


Il vaudrait mieux imposer et fixer des dates, inciter à agir au moyen d’investissements ou, mieux encore, supprimer les investissements là où ils ne sont pas adaptés aux projets d’infrastructure ou ont servi à acheter du matériel roulant dépourvu de ces systèmes.

It would be better to impose and to set dates, to incentivise by means of investments or, better still, to withdraw investment from those who fail to adapt to the infrastructure projects or who purchase rolling stock that does not use these systems.


Ce qu'il y a de bien avec un système en ligne, c'est que les Canadiens pourront voir encore mieux qui agit à titre de lobbyiste.

One of the nice things about having an online system is that it's going to get even better for Canadians to be able to see who is a lobbyist.


Nous devrions nous attacher davantage à améliorer la qualité des propositions que nous soumettons, à nous assurer qu'elles répondent aux exigences et aux besoins des citoyens européens et, mieux encore, à veiller à ce qu'elles constituent une base solide sur laquelle pourront se développer à l'avenir la prospérité économique, la stabilité et la durabilité.

We ought to focus more on improving the quality of the proposals that we put forward, ensuring that they respond to the demands and needs of the peoples of Europe, and more importantly, ensure that they lay down a solid foundation for the future development of economic prosperity, of stability and of sustainability.


Le Maroc et Israël pour lesquels les négociations sont très avancées, l'Egypte (négociations en cours) ou encore le Liban et la Jordanie avec lesquels se déroulent à présent des contacts exploratoires seront les maillons suivants dans la contruction du filet d'intégration régionale qu'on a convenu d'appeler l'Espace Economique Euro- Méditerranéen (cfr note IP/95/219 du 8.3.95). Dialogue politique A travers le dialogue politique instauré par l'accord, l'Union Européenne et la Tunisie pourront mieux s'informer, v ...[+++]

Next in line are Morocco and Israel, with whom negotiations are well advanced, Egypt (talks under way), and then Lebanon and Jordan, with whom exploratory contacts are currently taking place. The aim is to build a regional integration network to be known as the Euro-Mediterranean Economic Area (cf. Note IP/95/219 of 8.3.95) Political dialogue The political dialogue set in motion under the Agreement will make it easier for the European Union and Tunisia to inform and consult each other on international affairs affecting them, thus helping to foster mutual trust and understandi ...[+++]


w