Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "matthew barrett elles arrivent aujourd " (Frans → Engels) :

Matthew Barrett, de la Banque de Montréal, a déclaré hier qu'aucune de ces banques ne fermerait, mais je pense qu'il y a 206 collectivités au Canada qui attendent de voir ce qui va arriver en définitive.

Matthew Barrett of the Bank of Montreal said yesterday that none of them will close but I think there are 206 communities in Canada waiting for the other shoe to drop.


Le sénateur Oliver: Devant le comité, Matthew Barrett a déclaré que sa banque, à supposer que la fusion ne soit pas autorisée, ne pourrait plus être une banque universelle offrant tous les produits qu'elle offre aujourd'hui.

Senator Oliver: Matthew Barrett told this committee that if he were not able to merge he would not envision his bank as a full service bank doing all the things that they do today.


Le 15 septembre, en réponse à des commentaires faits par Peter Godsoe, président de la Banque de Nouvelle-Écosse, Matthew Barrett, président de la Banque de Montréal, aurait dit, d'après le Globe and Mail, que les fusions exigeraient probablement de nos banques qu'elles se dessaisissent de certains biens ou qu'elles réduisent certains services en raison, notamment, de leur part excessive du marché, ce qui entraînerait.Je crois qu'il a dit que cela représenterait l'occasion ...[+++]

On September 15, in response to comments by Peter Godsoe, the chairman of the Bank of Nova Scotia, Matthew Barrett, chairman of the Bank of Montreal, was quoted in the Globe and Mail as saying that the mergers would likely require our banks to divest or pare down because of excessive market share and certain things, which would you lead.And I think he said it would mean a golden opportunity for other banks to gain market share by undercutting merged banks on prices and service.


Notre ambassadrice en Iraq arrive aujourd’hui, et elle sait à quel point cette question me tient à cœur.

Our Ambassador to Iraq arrives today, and she knows the importance that I attach to this issue.


C'est très bien mais c'est aussi, et surtout, en se focalisant sur ces causes structurelles que la Commission montrera qu'elle a saisi toute l'ampleur de la crise et qu'elle reconnaît que sa responsabilité et celle de l'Union sont clairement engagées dans ce qui arrive aujourd'hui.

This is excellent news, but it is mainly by focusing on these structural causes that the Commission will show that it has grasped the extent of the crisis and that it recognises that both it and the EU are fully accountable for what happens today.


À Mᵐᵉ Lulling pour sa persévérance, sa ténacité et le travail qu’elle a fourni pour arriver au point où nous en sommes aujourd’hui, et à la Présidence espagnole pour avoir permis l’expression au sein du Conseil de points de vue différents et opposés, contribuant à ce que nous disposions aujourd’hui d’un accord.

To Mrs Lulling for her persistence, tenacity and hard work in getting to the point we are at today, and to the Spanish Presidency for allowing different and opposing points of view to be expressed within the Council, which has allowed us to have this agreement on the table today.


J'espère qu'elle entendra aujourd'hui nos arguments, car ce système proposé par la Commission, cette préférence tarifaire, fût-elle de 300 euros, risque de s'avérer bien inutile dans les faits car les producteurs ACP seront laminés par le système dit du "premier arrivé, premier servi".

I hope that it will listen to our arguments today, for this system proposed by the Commission, this tariff preference, even if it were to amount to EUR 300, is in danger of proving completely useless in practice, for the ACP producers will be wiped out by the so-called ‘first come, first served’ system.


Il s'agit au contraire d'arriver à préserver le règne du droit avec l'accord de plus de la majorité - les sondages le montrent - du peuple américain aujourd'hui, pour éviter qu'une administration ivre de la force dont elle dispose n'oublie un peu trop le droit quand elle pense à la puissance dont elle peut tirer parti.

On the contrary, it involves preserving the Rule of Law with the agreement of an overwhelming majority – as shown by surveys – of the American people today, in order to prevent a government, intoxicated by its own strength, from forgetting the law when it thinks of the power it could use.


M. Matthew Barrett: Elles arrivent aujourd'hui parce que les profits qu'elles tirent des consolidations et des fusions leur confèrent un avantage financier.

Mr. Matthew Barrett: They're coming now because the benefits they've derived from consolidations and mergers are giving them a price advantage.


Le président: Madame Fortier, la réponse écrite va-t-elle arriver aujourd'hui ou demain?

The Chairman: Ms. Fortier, will you provide us with a written answer today or tomorrow?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

matthew barrett elles arrivent aujourd ->

Date index: 2025-09-21
w