Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «matière d’irrégularités nous pouvions clairement voir » (Français → Anglais) :

Si j’ai tenu de tels propos à l’époque, c’est que, indépendamment des manquements au niveau de la Commission et quelles que soient les erreurs en matière d’irrégularités, nous pouvions clairement voir il y a dix ans que nous étions face à deux systèmes incompatibles: celui utilisé par la Cour pour réaliser son audit et celui utilisé par la Commission pour son fonctionnement.

I said that because, regardless of the failings within the Commission or whatever was wrong as regards irregularities, we could see quite clearly ten years ago that there were two incompatible systems: the system being used by the Court to do its audit and the system being used by the Commission in the way it functioned.


Malheureusement, les représentants des États baltes ont été forcés de gâcher la conférence. En effet, nous pouvions déjà clairement voir l’attitude malveillante de la Russie, qui s’est exprimée de manière tangible dans l’attaque contre la tour de la télévision à Vilnius quelques jours plus tard.

Unfortunately the representatives of the Baltic States were forced to spoil the conference, since we could already clearly see Russia’s malevolent behaviour, which was tangibly expressed in the attack against the television tower in Vilnius a few days later.


À cette occasion, nous avons posé les dix jalons de Tampere afin de voir notamment comment nous pouvions progresser dans cette matière.

There we drew up the 10 Tampere milestones to show how we could make progress in these matters, for example.


Avant de donner la parole à Mme Jennings, vous avez placé un graphique à l'écran et nous ne pouvions pas le voir clairement.

Before I go to Madam Jennings, you put a graph on the screen and it wasn't that clear for us to see.


J'ai été heureux de voir, dans le document de travail et dans les discussions que nous avons eues avec le milieu des services financiers, que certaines normes ont été établies et que les institutions ont accepté de s'efforcer de les mettre en oeuvre dans leurs succursales. Il s'agit, par exemple, de réduire les exigences en matière d'identification, d'expliquer clairement ...[+++]

I was pleased to see as part of the discussion paper and in discussions with the financial services community that a number of standards have been put forward and the institutions have agreed to work toward and implement within their branches things like lessening the identification requirements, explaining clearly whether a hold funds will be placed on the individual's account, eliminating employment as a condition of opening an account, ensuring that there is no minimum deposit requirement in order to open an account, training of staff to be more sensitive when dealing with consumers who might be opening a small account.


Dans ce domaine précis, on peut voir très clairement que l'harmonisation communautaire nous place sur un plan intermédiaire en matière réglementaire.

One can see very clearly in exactly this area that in terms of harmonisation within the EU, we are currently at an intermediate stage of regulation.


J'ai déjà clairement signalé que le ministre de l'Agriculture et de l'Agro-alimentaire et d'autres avaient pris part au processus de consultation dont le ministre a parlé aujourd'hui, et ce, afin de voir comment nous pouvions continuer d'aider le secteur agricole.

I also clearly indicated that the Minister of Agriculture and Agri-Food and others have been involved in the consultative process that has been described by the minister today with a view as to how we can continue to support the farm community in Canada. It is prudent, in view of our international trading agreements, to make sure we give a clear signal that changes will be made on how the WGTA is paid.


Le ministre des Finances a toujours dit clairement que nos objectifs en matière de déficit n'étaient pas le maximum de ce que nous pouvions faire, mais au contraire le minimum.

The finance minister always made it clear that our deficit targets were never intended as the most we could do but were the least we could do.


Si certains d'entre nous pouvions voir ces documents, nous pourrions peut-être donner notre avis avant que la présidence ne détermine s'il y a matière à question de privilège.

If some of us could perhaps have those documents made available to us we could further contribute before Mr. Speaker makes his initial determination as to whether this constitutes a prima facie case of privilege.


w