Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «matin puisque notre » (Français → Anglais) :

M. Wayne Easter, le président du comité, m'a demandé d'assumer la présidence ce matin puisque notre séance se déroulera principalement en français.

Mr. Wayne Easter, the chairman of the committee, has asked me to preside this morning's meeting since French will mainly be spoken.


Puisque notre propos de ce matin concerne en priorité la surveillance maritime en général et la surveillance de la surface de l'eau en particulier, permettez-moi de vous faire remarquer simplement que le défi évident associé à la sécurité maritime n'est pas simplement de savoir où se trouvent les bateaux, mais de déterminer qui ils sont, d'évaluer leurs activités et, enfin, d'intervenir en cas de nécessité.

As we focus this morning on issues related to surveillance and the large-scale maritime surface picture, let me simply say that the obvious challenge associated with maritime security is not simply knowing where people are, it is determining who they are, assessing what they are doing and, lastly, being able to do something about it if you need to.


À défaut d'apporter une contribution à l'amélioration du projet de loi C-11 dans notre intervention de ce matin, puisque le format le permettait difficilement—les cinq minutes—, nous espérons au moins, par notre intervention, contribuer à redonner un certain sens à la démocratie.

Although we may not have contributed to improving Bill C-11 with our intervention this morning, because we were pressed for time—five minutes—we hope that our intervention at least contributed to giving democracy some of its original meaning.


Nos invités sont ce matin M. Lionel Kambeitz, président et chef de la direction de HTC Hydrogen Thermochem Corporation, et notre distingué invité, si vous me permettez de parler ainsi, monsieur Kambeitz, qui a longtemps siégé de ce côté-ci de la table puisqu'il a présidé notre comité pendant des années.

Our guests this morning are, from HTC Hydrogen Thermochem Corporation, Mr. Lionel Kambeitz, chairman and CEO, and our most eminent guest, if you will allow me that, Mr. Kambeitz, is more used to sitting at this end of the table than that because for many years he was the chair of this committee.


– Monsieur le Président, Monsieur le Ministre, puisque l’heure est à la contrition - j’ai l’impression que c’est l’ambiance du jour - du moins à la révision des dogmes et des réflexes, je sais d’ailleurs gré au président de la République française d’en avoir donné, ce matin, une illustration qui paraissait sincère, alors révisons aussi notre vieille, notre très vieille méfiance vis-à-vis de la Russie, ou plutôt à l’encontre de ce p ...[+++]

– (FR) Mr President, Mr Jouyet, it is time for contrition – this appears to be the mood today – or at least for rethinking dogmas and instinctive reactions, and moreover, I am grateful to Mr Sarkozy for giving, this morning, an example of this which seemed sincere. Therefore, let us also rethink our old, very old mistrust when it comes to Russia, or rather mistrust of this country which is, whether we like it or not, one of our partners.


J’entendais ce matin le Président de séance, notre doyen d’âge, M. Berlinguer, s’exprimer et conclure très rapidement en disant: «Je ne puis prononcer de discours du doyen d’âge puisque le règlement me l’interdit».

I heard the President of the sitting - our senior Member, Mr Berlinguer – speak and then conclude very quickly, saying that he could not make a speech as senior Member, since the Rules of Procedure prohibited him from doing so.


Monsieur le Président, ce matin tous les groupes politiques ont négocié une résolution de compromis sur cette question extrêmement importante du Liban et une solution satisfaisante doit être trouvée en ce qui concerne l’inclusion du Hezbollah sur la liste des organisations terroristes, puisque nous pensons que l’activisme de cette organisation a été démontré avec certitude. Monsieur le Président, les dispositions de la résolution de compromis devront être remaniées de manière à permettre la prise d’une décision qui réponde aux préoccupations expr ...[+++]

Mr President, this morning all the political groups have negotiated a compromise resolution on this extremely important issue of Lebanon and a satisfactory solution must be found for the inclusion of Hezbollah on the list of terrorist organisations, since we believe that the actions of this organisation have been proven beyond all doubt and, Mr President, the terms of the compromise resolution will have to be adjusted in order to accommodate a decision which is in line with the concerns expressed within our political group.


Puisqu'il y a huit personnes qui viennent de perdre la vie dans des circonstances dramatiques et que, souvent, Madame la Présidente, vous nous invitez à exprimer notre respect à ceux qui sont victimes de la violence en observant une minute de silence, il serait assez normal que, demain matin, en début de séance, nous observions une minute de silence pour ces huit personnes qui viennent de mourir, victimes de trafiquants ignobles.

Given that eight people recently lost their lives in tragic circumstances and that you, Madam President, often invite us to show our respect for those who are victims of violence by observing a minute’s silence, we should, naturally, observe a minute’s silence tomorrow morning at the opening of the sitting, for the eight people who recently died at the hands of evil traffickers.


- Madame la Présidente, puisque le président de la commission parlementaire mixte est en séance, je voudrais répondre immédiatement à ma collègue en disant qu'effectivement, nous avons, cette semaine, une réunion de la commission parlementaire mixte ; je vais me mettre en rapport immédiatement avec l'ambassadeur qui doit nous rendre visite ce jeudi pour qu'il nous apporte des réponses à ces questions dès la séance de jeudi et j'invite bien volontiers notre collègue à participer à nos travaux ce jeudi ...[+++]

– (FR) Madam President, given that the Chairman of the Joint Parliamentary Committee is present, I should like to respond immediately to my fellow Member by saying that we are indeed going to hold a meeting of the Joint Parliamentary Committee this week, and I shall immediately contact the Ambassador, who is scheduled to visit us on Thursday, to see if he can offer some response to these questions as early as the Thursday sitting, and I am perfectly willing to invite my fellow Member to take part in our proceedings on Thursday morning.


Ce qui devrait donner vraiment à réfléchir, à mon avis, à un certain nombre de membres de votre comité qui connaissent un peu les avocats, puisque vous êtes nombreux ici ce matin à faire partie de notre profession, c'est à quel point les 81 000 membres de notre profession se sont entendus rapidement sur tant de choses.

That should give the committee members who know, I suspect, a thing or two about lawyers, given there are several distinguished members of our profession amongst you here this morning, some real cause for concern, and that is that 81,000 members of our profession have agreed so quickly on so much.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

matin puisque notre ->

Date index: 2022-01-15
w