Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "présidence ce matin puisque notre " (Frans → Engels) :

M. Wayne Easter, le président du comité, m'a demandé d'assumer la présidence ce matin puisque notre séance se déroulera principalement en français.

Mr. Wayne Easter, the chairman of the committee, has asked me to preside this morning's meeting since French will mainly be spoken.


Mme Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.): Monsieur le Président, ce matin, le président de la Société Saint-Jean-Baptiste, Guy Bouthillier, et un ancien séparatiste actif, Denis Monière, proposent au premier ministre du Québec qu'il entame une nouvelle ronde de négociations constitutionnelles avec le gouvernement fédéral.

Mrs. Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.): Mr. Speaker, this morning, the head of the Saint-Jean Baptiste society, Guy Bouthillier, and a former active separatist, Denis Minière, proposed to the Premier of Quebec that he start a new round of constitutional negotiations with the federal government.


M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Monsieur le Président, ce matin, j'ai déposé une proposition d'amendement visant à assurer avec plus de clarté l'introduction d'une disposition de la Convention elle-même dans la législation de mise en oeuvre, puisque l'article 6 de la loi ne se réfère qu'à deux des obligations générales contenues dans le projet de traité.

Mr. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Mr. Speaker, this morning I tabled a proposed amendment intended to clarify the introduction to a provision in the convention itself in the implementation legislation, because clause 6 of the bill refers to only two of the general obligations contained in the draft treaty.


Puisque notre propos de ce matin concerne en priorité la surveillance maritime en général et la surveillance de la surface de l'eau en particulier, permettez-moi de vous faire remarquer simplement que le défi évident associé à la sécurité maritime n'est pas simplement de savoir où se trouvent les bateaux, mais de déterminer qui ils sont, d'évaluer leurs activités et, enfin, d'intervenir en cas de nécessité.

As we focus this morning on issues related to surveillance and the large-scale maritime surface picture, let me simply say that the obvious challenge associated with maritime security is not simply knowing where people are, it is determining who they are, assessing what they are doing and, lastly, being able to do something about it if you need to.


Le sénateur Tkachuk : Honorables sénateurs, j'ai reçu une recommandation du président, sécurité et hébergement, notre whip, le sénateur Di Nino, qui présentera un exposé à notre réunion de jeudi matin si le vice-président du comité est d'accord, parce qu'il devait initialement le faire à une réunion du comité directeur.

Senator Tkachuk: Honourable senators, I received one recommendation from the chair of security and accommodation, our whip Senator Di Nino, who will be making a presentation at our meeting on Thursday morning, if that is okay with the deputy chair, because it was originally scheduled for the steering committee meeting.


Monsieur le Président, ce matin tous les groupes politiques ont négocié une résolution de compromis sur cette question extrêmement importante du Liban et une solution satisfaisante doit être trouvée en ce qui concerne l’inclusion du Hezbollah sur la liste des organisations terroristes, puisque nous pensons que l’activisme de cette organisation a été démontré avec certitude. Monsieur le Président, les dispositions de la résolution de compromis devront être remaniées de manière à permettre la pr ...[+++]

Mr President, this morning all the political groups have negotiated a compromise resolution on this extremely important issue of Lebanon and a satisfactory solution must be found for the inclusion of Hezbollah on the list of terrorist organisations, since we believe that the actions of this organisation have been proven beyond all doubt and, Mr President, the terms of the compromise resolution will have to be adjusted in order to accommodate a decision which is in line with the concerns expressed within ...[+++]


- Nous aurons l’occasion demain matin, avec la présidence italienne, de mettre notre sagesse collective au service de ces questions.

We will all have the opportunity tomorrow morning, with the Italian Presidency, to bring our collective wisdom to bear on those issues.


- Monsieur le Président, aujourd'hui, nous sommes soulagés, puisque notre collègue, Olivier Dupuis, est heureusement parmi nous, tant mieux ! Pour autant, les problèmes qui nous ont préoccupés la semaine dernière méritent que l'on y revienne, afin de ne pas se retrouver quelque peu hésitants, si par malheur nous nous retrouvions dans le futur face ...[+++]

– (FR) Mr President, we are now feeling relieved as our fellow Member, Olivier Dupuis, is fortunately back with us. We should, however, revisit the problems that we were discussing last week so that we are somewhat less hesitant, should we have the misfortune to be in this situation again in the future.


Ceci dit, en tant que président de la commission de la pêche, je voudrais profiter de notre question orale et de ce débat pour m’adresser aux deux parties - puisque notre proposition de résolution s’adresse aux deux parties -, et je voudrais faire avec calme quelques considérations.

So, as chair of the Committee on Fisheries, I would like to use our oral question and this debate to talk to both sides – since our motion for a resolution is addressed to both sides – about a few issues, and I would like to do so very calmly.


- (FI) Monsieur le Président, notre groupe a débattu ce matin de notre position sur le point 5 du projet de résolution portant sur le clonage et où il est dit qu’on ne peut pas faire de distinction entre le clonage à des fins de reproduction et les autres types de clonage.

– (FI) Mr President, this morning our group discussed our attitude to paragraph 5 of the motion for a resolution on cloning, which states that there can be no difference made between cloning for reproductive purposes and any other sort.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présidence ce matin puisque notre ->

Date index: 2023-03-06
w