Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "massive dont pourrait disposer saddam " (Frans → Engels) :

Il suffit de regarder les pouvoirs dont pourrait disposer le conseil d'administration de cette nouvelle organisation fédérale et la façon dont le gouvernement fédéral se comporte vis-à-vis des provinces.

One need only look at the powers assigned to the governing council of this new federal body and the way the federal government behaves toward the provinces.


Pour en revenir à l'argument de M. Neve, si le projet de loi était adopté, il y aurait probablement un écart considérable dans le financement dont pourrait disposer une société canadienne, ainsi que d'autres restrictions, auxquelles échapperait une firme comme Rio Tinto, dont le siège se trouve dans un autre pays.

Going to Mr. Neve's point, if this were to proceed, there would likely be a substantial difference in the availability of financing to a Canadian company, as well as other restrictions that a firm like Rio Tinto, because of their jurisdiction, would not have.


Pour ce qui est de ce qu'a dit l'honorable sénateur au sujet d'une guerre potentielle, je crois que nous espérons tous qu'il n'y aura pas de guerre, que les Nations Unies pourront envoyer leurs équipes d'inspecteurs en désarmement en Irak et que ces équipes auront libre accès à toutes les armes de destruction massive dont pourrait disposer Saddam Hussein.

As to the honourable senator's statements with respect to potential for war, I think all of us in this chamber hope that there will be no war, that everyone hopes that the United Nations will be able to get their inspection teams into Iraq, and that those inspection teams will be allowed free access to any form of weapons of mass destruction which Saddam Hussein might have.


Le président: Nous sommes saisis d'une motion afin de. M. Joe Fontana: J'aimerais obtenir une réponse à ma première question, c'est-à-dire savoir, avant d'aborder cette motion qui est publique, s'il existe une raison qui s'oppose à ce que nous siégions à huis clos pour discuter d'un certain nombre d'autres options dont pourrait disposer le comité.

The Chair: The motion on the floor is to— Mr. Joe Fontana: I'd like to get an answer to my first question, which was whether or not, before this motion, which is public, there is any reason we can't go in camera to discuss a number of other options this committee may have.


M. Joe Fontana: Monsieur le président, je considère que la motion est appropriée mais j'aimerais que nous envisagions d'autres options dont pourrait disposer le comité, outre simplement convoquer le ministre.

Mr. Joe Fontana: Well, Mr. Chairman, I think the motion is appropriate but I think I'd like to canvass some additional options that might be available to this committee over and above just asking the minister.


- (EN) Monsieur le Président, les pensées et les prières de mes collègues conservateurs britanniques accompagnent aujourd'hui les hommes et les femmes des forces armées de mon pays, à qui incombe la responsabilité lourde et dangereuse d'anéantir les armes de destruction massive dont dispose Saddam Hussein.

– Mr President, the thoughts and prayers of my British Conservative colleagues today are with the men and women of my country's armed forces on whom has fallen the heavy and dangerous responsibility of disarming Saddam Hussein of his weapons of mass destruction.


1. souligne combien il est important d'éliminer complètement les armes de destruction massive chimiques, bactériologiques, radiologiques et nucléaires de l'Iraq, si tant est qu'elles existent, et de démanteler les moyens dont pourrait disposer ce pays pour en fabriquer, conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité de l'ONU;

1. Stresses the importance of achieving the complete elimination of Iraqi chemical, bacteriological, radiological and nuclear weapons of mass destruction, in so far as they exist, and of dismantling Iraq’s potential capacity to produce such weapons, in accordance with the relevant UN Security Council resolutions;


S’il existe véritablement des preuves attestant que Saddam Hussein dispose d’armes de destruction massive, les États-Unis d’Amérique sont dans l’obligation de les présenter immédiatement et de les transmettre aux inspecteurs en désarmement.

If there were evidence that Saddam Hussein possesses weapons of mass destruction, the United States of America would be under an obligation to produce such evidence at once and supply it to the weapons inspectors.


Les éléments dont on dispose indiquent qu'il pourrait exister dans l'avenir des moyens de destruction massive susceptibles de frapper des objectifs politiques n'importe où dans le monde. Une telle menace, Monsieur le Président, doit être conjurée, et elle ne peut l'être avec certitude qu'en instituant en commun des méthodes de contrôle préventif du développement, de la dissémination et de l'utilisation des armes nucléaires, chimiques et biologiques de destruction massive.

According to available statistics, there may be, at some point in the future, means of mass destruction which will be used to hit specific political targets anywhere in the world. Such a prospect, Mr President, should remain just a prospect. Only by introducing concerted, joint preventative measures to monitor the development, availability and use of nuclear, chemical and biological weapons of mass destruction can we prevent this from happening.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

massive dont pourrait disposer saddam ->

Date index: 2024-12-17
w