Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "massif qui était nettement trop " (Frans → Engels) :

On se souviendra qu'en 1992, lorsque les Canadiens et les Québécois ont été consultés sur les accords de Charlottetown, les Québécois ont voté contre ces accords, puisque c'était nettement insuffisant, alors que le reste du Canada avait voté également contre puisqu'ils calculaient, eux, que c'était beaucoup trop donner au peuple québécois.

Members will recall that, when Canadians and Quebecers were asked to vote on the Charlottetown accord in 1992, Quebecers rejected the accord as clearly not enough, while the rest of Canada rejected it because, in their estimation, it was giving far too much to the people of Quebec.


C'était un portefeuille gigantesque, un appareil bureaucratique massif qui était nettement trop important pour un seul ministre.

It was a mega portfolio, a massive undertaking, that was clearly too big for any one minister to manage.


Bien qu’il soit en amélioration par rapport à 2003, où il n’était que de 68 %, le taux d’exécution pour les paiements constaté en 2004 reste beaucoup trop faible, de l’ordre de 83 %, et se situe, d’ailleurs, nettement en dessous du taux moyen d’exécution du budget.

Although there was an improvement on 2003, when the rate was as low as 68%, the implementation rate of payments for 2004 remained inadequate at 83% and is clearly below the average rate of budget implementation.


La réponse du gouvernement à l'annexe était que, premièrement, la norme proposée pour les dérivations était trop permissive et qu'elle allait ouvrir la porte aux prélèvements massifs et à grande distance de l'eau du bassin. Deuxièmement, il s'est aussi inquiété du fait que la mise en oeuvre de l'annexe pouvait “entrer en conflit“, pour utiliser ses propres termes, avec le Traité des eaux limitrophes, sapant ainsi le rôle de la CMI. ...[+++]

Their response to the annex was, first, that the standard was too permissive and would open the door to long-distance, large-scale removals of water from the basin; and second, that implementation of the annex could “clash”, to use their word, with the Boundary Waters Treaty and thereby undermine the role of the IJC.


Pendant deux ans, alors que le projet de loi était examiné, le gouvernement a dit à la Chambre que c'était une terrible entente, qu'elle était nettement trop généreuse et qu'elle allait rapporter beaucoup trop d'argent aux promoteurs.

Here in the House the government said for two years while this bill was going through that this was a terrible contract, that it was far too rich and that the developers would make too much money.


- (PT) La discussion de ce programme a duré trop longtemps, avec toutes les conséquences que ce retard implique, il n’y a pas eu une compensation de cet effort dans le montant accordé lors de la conciliation - 520 millions d’euros pour 7 ans, alors que la première proposition du Parlement européen était de 980 millions d’euros -, ce qui est nettement inférieur aux besoins requis pour la mise en œuv ...[+++]

– (PT) We have been discussing this programme for too long, with all the consequences that that delay implies, as all this effort has not been reflected in the budget agreed in the conciliation procedure – EUR 520 million for seven years, whereas the European Parliament’s original proposal was for EUR 980 million – which is quite frankly less than the programme requires.


Dans ce contexte, il convient également de rappeler que même le Parlement européen n'a pu approuver le rapport 1994 sur la situation des droits de l'homme dans la Communauté parce qu'il était fait trop nettement référence à certains cas de violation des droits de l'homme.

In this context it should also be remembered that even the European Parliament was unable to approve the 1994 report on the situation of human rights in the Community, because too outspoken reference was made to certain cases of human rights abuses.


La fédération était d'avis qu'à cause de ce nouveau mandat, révisé en 1993, la SEE était devenue nettement trop réticente face aux risques.

The federation felt that this new mandate, as revised in 1993, had caused EDC to become far too risk-averse.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

massif qui était nettement trop ->

Date index: 2024-07-13
w