Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "massif de migrants devraient effectivement pouvoir " (Frans → Engels) :

Les États membres qui sont actuellement touchés par un afflux massif de migrants devraient effectivement pouvoir bénéficier de cette aide au titre de la solidarité entre les États membres de l'Union européenne, conformément aux dispositions de l'article 80 du traité FUE.

Member States in which currently high numbers of migrants arrive should indeed be able to benefit from such assistance as an expression of solidarity among the EU Member States in accordance with Article 80 TFEU.


Selon moi, ça devrait effectivement être composé à 60 % de civils, mais des gens devraient aussi pouvoir apporter leur expérience.

I believe in fact that it should consist of 60% civilians, but that these people should also be able to provide the benefit of their experience.


Effectivement, au début, en 1995-1996, le gouvernement avait dit que les étudiants devraient attendre deux ans avant de pouvoir faire faillite pour pouvoir être libéré.

It is true that in 1995-96, the government said that students would have to wait two years before filing for bankruptcy in order to be discharged.


La réglementation gouvernementale devrait être axée sur le maintien de la sécurité, et les pouvoirs publics devraient laisser jouer les mécanismes du marché pour assurer que les consommateurs ont un choix, bénéficient de bas prix et obtiennent effectivement ce qu'ils veulent.

The focus of government regulation should be on preserving safety and relying on market mechanisms to ensure customers have choice and low prices and in effect get what they want.


2. estime que les travailleurs migrants devraient pouvoir communiquer dans l'une des langues officielles de leur État membre d'accueil afin de les aider à s'intégrer et à obtenir une productivité optimale sur leur lieu de travail; déclare que les États membres doivent être en droit de fixer les compétences linguistiques nécessaires pour exercer certains emplois techniques et qualifiés; estime dès lors que des cours dans la langue de l'État membre d'accueil devraient être proposés gratuitement aux travailleurs migrants; déplore toutefois les politiques ...[+++]

2. Considers that migrant workers should be able to communicate in one of the official languages of their host Member State in order to enable their integration and to obtain optimal productivity at work and states that Member States should have the right to establish linguistic competences for certain professional and technical jobs; considers therefore that classes in languages of the host Member State should be made available free of charge to migrant workers; deplores, however, the policies of Member States aimed at limiting the access of EU workers to social security or social services by making it conditional on the ...[+++]


Voilà ce qui constitue pour moi la véritable urgence à Lampedusa. C’est-à-dire la nécessité d’établir une sorte de zone franche juridique, un lieu où les migrants devraient pouvoir entrer ou duquel ils seraient expulsés, sans que chaque cas individuel soit examiné.

Now I believe that this is the true Lampedusa emergency, that is to say, the need to establish a sort of juridical free zone, a place where migrants would enter and be deported without each case being examined individually.


Un dernier point très important: les recettes des augmentations devraient effectivement être réutilisées pour les objectifs environnementaux, soit dans notre industrie même, afin qu’elle puisse se moderniser pour pouvoir relever les défis environnementaux, soit en dehors de l’Union européenne.

A last very important point: the revenue from the increases should actually be reused for environmental targets, either in our industry itself, so that it can modernise itself to be able to meet the environmental challenges, or even outside the European Union.


Le Sinn Féin est intimement convaincu que les travailleurs migrants devraient pouvoir exercer pleinement les droits civils et les droits de l’homme et que les États membres devraient mettre en place une procédure de naturalisation juste et équitable pour les travailleurs migrants qui choisissent de recourir à ces mécanismes.

Sinn Féin strongly believes that migrant workers should have full access to civil and human rights and that Member States should have a fair and equality-focused process of naturalisation for those migrant workers who choose to avail themselves of such mechanisms.


Effectivement, lorsque les gens signent une entente, ils ne devraient pas pouvoir y revenir.

Yes, when people sign off, they should sign off.


Par exemple, quelle information vous manque-t-il pour pouvoir décider si les dépenses devraient effectivement être attribuées au parti national?

For example, what information are you missing to be able to decide if in fact they should be attributed to the national party?


w